ЗАВЕРШАЕТСЯ В - перевод на Испанском

concluye en
завершиться в
быть завершены в
завершения в
был закончиться в
заключить в
finaliza en
быть завершен в
завершиться в
закончиться в
завершения в
terminará en
оказаться в
завершить в
попасть в
закончить в
завершилась в
заканчиваются в
прекращаться в
кончиться в
очутиться в
termina en
оказаться в
завершить в
попасть в
закончить в
завершилась в
заканчиваются в
прекращаться в
кончиться в
очутиться в

Примеры использования Завершается в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Принимая к сведению тот факт, что осуществление Национального плана действий в области прав человека завершается в 2010 году, Комитет отмечает отсутствие информации о продлении срока действия этого плана( статья 2).
El Comité, tomando nota de que el Plan Nacional de Acción para los derechos humanos terminará en 2010, lamenta la falta de información sobre la prolongación de la duración del Plan(art. 2).
проект Европейского союза, касающийся договора о торговле оружием, завершается в 2012 году.
debido principalmente a que el proyecto de la Unión Europea sobre un tratado de comercio de armas finaliza en 2012.
ныне действующий мандат завершается в сентябре текущего года.
tomando en cuenta que el mismo concluye en septiembre del año en curso.
Любое расследование жалобы в отношении сотрудников полиции завершается в течение шести месяцев с момента подачи такой жалобы или в течение более длительного периода,
Toda investigación de una denuncia contra un miembro de la fuerza se completará en un plazo de seis meses contados a partir del momento en que se produjo el hecho denunciado
судебное разбирательство по его делу не завершается в течение двух лет с учетом включения в этот срок шестимесячного срока предварительного следствия.
su juicio no concluye en dos años, incluido el período de investigación sumarial de seis meses.
Кроме того, в рамках медицинского страхования предусмотрена карточка скидок на все расходы, производимые беременной женщиной в период, который начинается за четыре месяца до планируемой даты родов и завершается в день родов.
Además, se prevé una exoneración del cupón moderador a título de seguro de enfermedad para todos los gastos de una mujer embarazada durante un período que comienza cuatro meses antes de la presunta fecha del parto y termina en la fecha de éste.
Текущая глобальная стратегия в области сбора средств частного сектора, осуществление которой завершается в 2005 году, предусматривала мобилизацию к 2005 году чистых поступлений ЮНИСЕФ по линии ССЧС в размере 450 млн. долл. США.
El objetivo de la estrategia mundial de recaudación de fondos en el sector privado terminada en 2005 era obtener 450 millones de dólares en cifras netas para el UNICEF antes del fin de ese año.
Поскольку осуществление некоторых проектов завершается в 2009 году или в начале 2010 года,
Dado que varios proyectos finalizarán en 2009 o a principios de 2010,
процесс набора персонала не завершается в ожидаемые сроки.
para los casos en que el procedimiento de contratación no terminara en el plazo previsto.
Рассмотрение индивидуального кадастра, включая процедуры корректировки, завершается в течение одного года с установленного срока представления информации, сообщаемой согласно статье 7. 1.
El examen individual de los inventarios, inclusive los procedimientos de ajuste, se concluirá dentro del plazo de un año a partir de la fecha prevista de presentación de la información que habrá de comunicarse con arreglo al párrafo 1 del artículo 7.
В настоящее время реализация этого проекта находится на заключительной стадии и завершается в сотрудничестве с Венгрией, в ее качестве координатора по WISP.
El proyecto se encuentra actualmente en su tramo final y está siendo completado en colaboración con Hungría, en su calidad de Coordinador del WISP.
В заключение представитель Папуа-- Новой Гвинеи напоминает, что второе Международное десятилетие за искоренение колониализма завершается в 2010 году, т. е. на завершение работы по деколонизации 16 остающихся территорий у Специального комитета остается лишь семь лет.
Para terminar, recuerda que, dado que el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo culmina en 2010, el Comité Especial sólo tiene siete años para completar la descolonización de los 16 territorios restantes.
термин" срок" означает период, отсчет которого начинается в конце одного очередного совещания Конференции Сторон и завершается в конце следующего очередного совещания Конференции Сторон".
por" período" se entiende el lapso que comienza al finalizar una reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes y termina al final de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes".
термин" срок" означает период, отсчет которого начинается в конце одного очередного совещания Конференции Сторон и завершается в конце следующего очередного совещания Конференции Сторон.
por" período" se entiende el lapso que comienza al finalizar una reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes y termina al final de la siguiente reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes.
пособие не выплачивается сотрудникам, имеющим временное назначение на определенный срок, который завершается в день истечения срока действия контракта, указанный в письме о назначении.
que no se pagará indemnización alguna a los funcionarios titulares de nombramientos temporales de plazo fijo que hayan concluido en la fecha de expiración especificada en la carta de nombramiento.
Поскольку текущий период стратегии сокращения масштабов нищеты завершается в 2007 году и общие выборы в стране запланированы на середину 2007 года,
Dado que la actual estrategia de lucha contra la pobreza concluye en 2007 y las elecciones generales se celebrarán a mediados de 2007, lo que podría dar lugar a cambios de políticas,
С 2005 по 2008 год на цели Национальной программы по борьбе с неграмотностью были выделены значительные средства в размере более 1 800 000 000 франков КФА в рамках экспериментального этапа программы, который завершается в 2008 году( средства по линии Инициативы в отношении БСКЗ)( этап II: 2009- 2012 годы);
Entre 2005 y 2008, el PNA obtuvo recursos importantes por un total de más 1.800 millones de francos CFA(1.800.000.000.000) en el marco de su fase piloto, que concluye en 2008(fondos PPTE)(fase II: de 2009 a 2012).
района Иерихона начинается в день подписания настоящего Соглашения и завершается в течение трех недель( 21 дня)
la zona de Jericó comenzará en la fecha de la firma del presente Acuerdo y se completará en un plazo de tres semanas(21 días)
этап ГЭФ- 5 завершается в июне 2014 года,
teniendo presente que el FMAM-5 termina en junio de 2014
Постановляет также, что осуществление программы работы, упомянутой в пункте 8 выше, начинается в 2013 году и завершается в 2014 году и включает в себя подготовку тематически выдержанных совещаний экспертов,
Decide también que el programa de trabajo a que se alude en el párrafo 8 supra comenzará en 2013 y finalizará en 2014 e incluirá reuniones de expertos sobre temas específicos,
Результатов: 54, Время: 0.0701

Завершается в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский