CONCLUYE - перевод на Русском

приходит к выводу
concluye
llega a la conclusión
estima
dictamina
constata
завершил
concluyó
terminó
completó
finalizó
ultimó
culminó
заключает
concluye
llega a la conclusión
concierta
celebra
suscribe
hace
приходит к заключению
concluye
llega a la conclusión
dictamina
заканчивается
termina
acaba
finaliza
concluye
vence
estamos quedando
expira
caduca
истекает
expira
termina
vence
finaliza
concluye
caduca
caducará
сделан вывод
se llegó a la conclusión
concluyó
констатирует
observa
constata
señala
comprueba
toma nota
reconoce
considera
advierte
concluye
afirma
завершения
concluir
conclusión
completar
terminar
finalizar
finalización
terminación
final
fin
término
прекращается
termina
cesa
concluye
se interrumpe
se detiene
se extingue
deja de
se acaba
fin

Примеры использования Concluye на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con esto concluye nuestra labor de hoy en esta sesión plenaria oficial.
На этом завершаются наши дела на сегодня на данном официальном пленарном заседании.
El informe concluye con un conjunto de recomendaciones para que la Asamblea General las examine.
В конце доклада выносится ряд рекомендаций для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
Con esto concluye nuestra labor de hoy
На этом завершаются наши дела на сегодня,
El informe concluye con un conjunto de recomendaciones.
В заключении доклада приводится ряд рекомендаций.
A la vez que concluye la retirada de las tropas yugoslavas.
В то время, когда завершится вывод югославских войск.
así concluye nuestro trabajo por hoy.
на этом наши дела на сегодня завершаются.
Puesto que no parece ser el caso, con ello concluye nuestra labor de hoy.
Повидимому, желающих нет. На этом завершаются наши дела на сегодня.
Su mandato como Copresidente del GETE y del Comité de opciones técnicas sobre refrigeración concluye a finales de 2014(XXIV/19).
Срок полномочий в качестве Сопредседателя ГТОЭО и КТВХ истекает в конце 2014 года( XXIV/ 19). Белла Маранион.
El actual arreglo de apoyo económico con el Gobierno de Nueva Zelandia concluye el 30 de junio de 2010,
Срок действующего соглашения об экономической поддержке с правительством Новой Зеландии истекает 30 июня 2010 года,
El estudio concluye que las causas principales de este aumento de la demanda serán la urbanización
В обследовании сделан вывод о том, что основными факторами, обусловливающими подобное увеличение спроса,
Por esos motivos, el Comité concluye que el Estado parte ha violado el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
По этим причинам Комитет констатирует нарушение государством- участником пункта 1 статьи 10 Пакта.
el informe concluye que los presos se dispararon entre sí.
в докладе сделан вывод о том, что заключенные стреляли друг в друга.
La lista de miembros y miembros suplentes cuyo mandato concluye el 31 de diciembre de 2007 figura en el anexo II del presente informe.
Список членов и заместителей членов, срок полномочий которых истекает 31 декабря 2007 года, содержится в приложении II к настоящему докладу.
Por consiguiente, el Comité concluye que no se ha violado el artículo 27 del Pacto en el presente caso.
В силу этого Комитет констатирует отсутствие нарушения статьи 27 Пакта в контексте настоящего дела.
El informe concluye que el Fondo está cumpliendo su mandato
В докладе сделан вывод о том, что Фонд выполняет свои функции
cuyo mandato concluye en diciembre.
срок полномочий которого истекает в декабре.
Puede atribuirse el éxito con que concluye el proceso a la labor y el compromiso constantes de ambos Vicepresidentes.
Их терпеливые приверженность и усилия явились залогом успешного завершения этого процесса.
Un informe presentado en mayo de 2012 concluye que el Gobierno adoptó las medidas necesarias.
В подготовленном в мае 2012 года докладе сделан вывод о том, что правительство приняло необходимые меры.
Por consiguiente, concluye que se han vulnerado los derechos de los autores en virtud del artículo 19, párrafo 2, del Pacto.
Поэтому он констатирует, что права авторов, предусмотренные в пункте 2 статьи 19 Пакта, были нарушены.
En general, su misión concluye con la presentación del informe sobre los proyectos de ley
Как правило, их деятельность прекращается после представления ими доклада о законопроектах и предложениях,
Результатов: 2249, Время: 0.0863

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский