Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается.
Pero con la memoria digital el proceso natural se ha detenido.
Статья 74 гласит:" Брак прекращается.
El artículo 74 dispone lo siguiente:" El matrimonio se disuelve.
Просто будь осторожен… Шантаж никогда не прекращается.
Ten cuidado… el chantaje nunca acaba.
В отличие от этого договор не прекращается вследствие последующей невозможности- по крайней мере одна из сторон должна принять решение о его прекращении.
En cambio, un tratado no termina por una imposibilidad subsiguiente de cumplimiento: al menos una de las partes debe decidir su terminación.
Когда договор становится недействительным и прекращается в соответствии со статьей 64, прекращение договора.
Cuando un tratado se convierte en nulo y termina en virtud del artículo 64, la terminación del tratado.
Как правило, их деятельность прекращается после представления ими доклада о законопроектах и предложениях,
En general, su misión concluye con la presentación del informe sobre los proyectos de ley
Через два- три сезона подпитка водой прекращается и растение полностью переводится на дождевой режим.
Después de dos o tres estaciones, se interrumpe el riego y la planta comienza a depender totalmente del agua de lluvia.
Рекурсия прекращается, когда подмножество в узле имеет одно и то же значение целевой переменной
La recursividad termina cuando el subconjunto en un nodo tiene todo el mismo valor de la variable objetivo,
убежища является явно необоснованным, то после принятия такого решения данная процедура прекращается.
político es manifiestamente infundada, el procedimiento concluye con dicha decisión.
Это проявляется особенно сильно в тех случаях, когда финансирование прекращается внезапно, о чем свидетельствует недавний опыт ЮНФПА,
Así ocurre en particular cuando la financiación se interrumpe de manera abrupta, como pudo comprobar recientemente el FNUAP
Если экспрессия экзосомных белков искусственно уменьшается или прекращается, например, путем РНК- интерференции,
Cuando se detiene o reduce la expresión de las proteínas del exosoma por medios artificiales,
совершенно очевидно, что временное применение также прекращается, когда договор вступает в силу.
está claro que la aplicación provisional también termina cuando el tratado entra en vigor.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文