ПРЕКРАЩАЕТСЯ - перевод на Испанском

termina
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
cesa
постоянно
цезарь
сесар
сезар
неуклонно
прекратить
прекращения
положить конец
продолжают
переставая
concluye
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении
deja de
больше
перестать
прекратить
бросить
хватит
отказаться
оставить
отложить
остановить
избавиться
fin
конец
прекращение
цель
окончание
завершение
с тем
обеспечению
terminará
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
cesará
постоянно
цезарь
сесар
сезар
неуклонно
прекратить
прекращения
положить конец
продолжают
переставая
cesarán
постоянно
цезарь
сесар
сезар
неуклонно
прекратить
прекращения
положить конец
продолжают
переставая
concluirá
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении
terminan
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
cesan
постоянно
цезарь
сесар
сезар
неуклонно
прекратить
прекращения
положить конец
продолжают
переставая
concluido
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении
terminado
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
concluya
заключение
сделать вывод
завершить
завершения
заключить
конце
окончании
закончить
прийти к выводу
истечении
se extinguirá

Примеры использования Прекращается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Венгерское гражданство прекращается в день издания свидетельства.
La nacionalidad húngara quedará extinguida el día de emisión del certificado.
Венгерское гражданство прекращается в день опубликования решения.
La nacionalidad húngara quedará extinguida el día de la publicación de la decisión.
Помощь не прекращается с рождением ребенка.
La atención no cesa cuando nace el bebé.
Под Маникой не прекращается.
Manica continúa sin tregua.
И это никогда не прекращается.
Y nunca acaba.
Бомбежка прекращается.
El bombardeo ha disminuido.
Образование хирурга никогда не прекращается.
La formación de un cirujano, nunca acaba.
Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается.
Pero con la memoria digital el proceso natural se ha detenido.
Статья 74 гласит:" Брак прекращается.
El artículo 74 dispone lo siguiente:" El matrimonio se disuelve.
Просто будь осторожен… Шантаж никогда не прекращается.
Ten cuidado… el chantaje nunca acaba.
В отличие от этого договор не прекращается вследствие последующей невозможности- по крайней мере одна из сторон должна принять решение о его прекращении.
En cambio, un tratado no termina por una imposibilidad subsiguiente de cumplimiento: al menos una de las partes debe decidir su terminación.
Когда договор становится недействительным и прекращается в соответствии со статьей 64, прекращение договора.
Cuando un tratado se convierte en nulo y termina en virtud del artículo 64, la terminación del tratado.
Как правило, их деятельность прекращается после представления ими доклада о законопроектах и предложениях,
En general, su misión concluye con la presentación del informe sobre los proyectos de ley
Через два- три сезона подпитка водой прекращается и растение полностью переводится на дождевой режим.
Después de dos o tres estaciones, se interrumpe el riego y la planta comienza a depender totalmente del agua de lluvia.
Рекурсия прекращается, когда подмножество в узле имеет одно и то же значение целевой переменной
La recursividad termina cuando el subconjunto en un nodo tiene todo el mismo valor de la variable objetivo,
убежища является явно необоснованным, то после принятия такого решения данная процедура прекращается.
político es manifiestamente infundada, el procedimiento concluye con dicha decisión.
Это проявляется особенно сильно в тех случаях, когда финансирование прекращается внезапно, о чем свидетельствует недавний опыт ЮНФПА,
Así ocurre en particular cuando la financiación se interrumpe de manera abrupta, como pudo comprobar recientemente el FNUAP
Если экспрессия экзосомных белков искусственно уменьшается или прекращается, например, путем РНК- интерференции,
Cuando se detiene o reduce la expresión de las proteínas del exosoma por medios artificiales,
совершенно очевидно, что временное применение также прекращается, когда договор вступает в силу.
está claro que la aplicación provisional también termina cuando el tratado entra en vigor.
дело прекращается и передается в архив.
el juicio concluye y se archiva el caso.
Результатов: 350, Время: 0.3728

Прекращается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский