CESAN - перевод на Русском

прекращаются
cesan
termina
se detendrán
se pondrá fin
concluye
paran
acaba
перестают
dejan de
cesan
paran de
no
прекращение
cesación
poner fin
cese
fin
terminación
suspensión
interrupción
detener
rescisión
separación
прекратятся
cesarán
se detendrán
terminen
pararán
acabarán
se ponga fin
dejara de
прекращается
termina
cesa
concluye
se interrumpe
se detiene
se extingue
deja de
se acaba
fin

Примеры использования Cesan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los pagos cesan después de cinco años consecutivos en un lugar de destino.
Выплаты прекращаются после службы в течение пяти лет подряд в одном и том же месте службы.
Y todo esto bajo la amenaza de una deportación, a la cual no cesan de referirse los nacionalistas radicales.
И все- под угрозой выселения, о которой не перестают говорить национал- радикалы.
Las obligaciones de los Estados partes no cesan en períodos de conflicto armado
Действие обязательств государств- участников не прекращается в период вооруженных конфликтов
los ataques con cohetes cesan, Israel no tiene necesidad de defenderse.
ракетные обстрелы прекратятся, у Израиля не будет необходимости в действиях в целях самообороны.
Como los Qassams no cesan, Israel responde en legítima defensa.
Поскольку обстрелы с помощью ракет<< Кассам>> не прекращаются, Израиль будет продолжать защищать себя.
Todo permiso existente se cancela de manera automática y cesan todas las exenciones del control de inmigración, por ejemplo, en el caso de los diplomáticos.
При этом действие любого существующего разрешения автоматически отменяется, а любого изъятия из режима иммиграционного контроля( например, если лицо является дипломатом)-- прекращается.
no cesan estos intentos.
эти попытки не прекращаются.
Las normas de derechos humanos no cesan de aplicarse cuando la lucha contra el terrorismo entraña un conflicto armado.
Право прав человека не перестает действовать, когда борьба с терроризмом ведется в условиях вооруженного конфликта.
Resulta especialmente importante la coordinación en el momento en que cesan las hostilidades y puede comenzar la reconstrucción.
Координация особенно важна, когда военные действия прекратились и начался период восстановления.
Di a los infieles que, si cesan, se les perdonará lo pasado;
Скажи тем, которые не веровали:" Если они удержатся, им будет прощено то,
Di a los infieles que, si cesan, se les perdonará lo pasado;
Скажи неверующим, что если они прекратят, то им будет прощено то,
actualmente ocupan el cargo, sin considerar su situación después de que cesan en sus funciones.
не рассматривая вопрос об их статусе после ухода в отставку.
Ley N° 27700, Ley que precisa el derecho de los trabajadores que cesan a mantener su seguro de vida.
Закон№ 27700, уточняющий право работников, прекращающих работать, на страхование жизни.
hombres una sola comunidad. Pero no cesan en sus discrepancias.
То Он бы сделал всех людей одним народом,- Они ж не прекращают разногласий.
La cooperación estrecha con el sector privado, incluidas disposiciones para que las empresas que cesan en sus actividades entreguen sus registros de armas a los gobiernos.
Тесное сотрудничество с частным сектором, включая принятие положений о передаче учетных данных об оружии правительству компаниями, которые прекращают свою деятельность.
los pueblos oprimidos nunca cesan de luchar.
угнетенные народы никогда не прекращают борьбу против тирании.
pero no cesan la violencia indiscriminada y desproporcionada y la brutalidad.
жестокость продолжаются, не утихая.
entonces sus viajes cesan.
штаты до 1881, когда его путешествие закончилось.
Cesan todos los contactos con las empresas que llevan tres meses de atraso en el pago de los salarios;
С учреждениями, в которых просрочка по выплате заработной платы составляет три месяца, прекращаются все деловые контакты,
los motivos en que se basa la concesión del reconocimiento cesan de existir, por ejemplo,
прекращение действия признания должно быть возможным, если перестают существовать основания для предоставления признания,
Результатов: 86, Время: 0.0693

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский