SE INTERRUMPE - перевод на Русском

прекращается
termina
cesa
concluye
se interrumpe
se detiene
se extingue
deja de
se acaba
fin
прерывается
se suspende
se interrumpe
estoy perdiendo
приостанавливается
se suspende
se interrumpe
se detiene
suspenso
de suspensión
quede
нарушено
violado
vulnerado
infringido
quebrantada
violación
se ha roto
se interrumpe
incumplida

Примеры использования Se interrumpe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
La prescripción se interrumpe por las actuaciones del Ministerio Público
Срок давности прерывается в случае уголовного процесса,
por lo tanto raras veces se interrumpe la prestación.
для этого имеются необходимые основания, и поэтому их выплата прекращается в редких случаях.
El paseo se interrumpe en un lugar debido al recorrido del Domo de Masaryk,
Круиз прерывается в одном месте для экскурсии по гроту Масарика, который относится к
se produce un error y el proceso se interrumpe.
появляется ошибка, и процесс прерывается.
del número de violaciones, que caracterizó la situación a partir del segundo semestre de 1996, se interrumpe.
наметившаяся во второй половине 1996 года тенденция к сокращению числа нарушений прекратилась.
Eventualmente, se interrumpe el movimiento coordinado… de las señales eléctricas en el corazón,
В конце концов это нарушает координированное движение электрических сигналов через сердце,
se lleva a cabo o se interrumpe en el territorio de Uzbekistán;
оно начато, окончено или прервано на территории Узбекистана;
el programa siempre se interrumpe en cuanto encuentra un punto de ruptura.
программа всегда будет прерываться при достижении точки останова.
En cambio, en la TV Serbia el reportaje se interrumpe antes de que la mujer reciba el tiro.
Однако в варианте, транслировавшемся по сербскому телевидению, сюжет был прерван до момента ранения женщины.
Las fusiones de los reactores en la central de Fukushima Daiichi en Japón en 2011 demostraron lo que pasa cuando se interrumpe la energía primaria y de emergencia.
Авария с расплавлением активной зоны реактора на японской атомной электростанции Фукусима Даичи в 2011 году является наглядным примером того, что происходит, когда отключаются первичный и аварийный источники питания.
se aplican cuando se interrumpe el tránsito o los productos entran en la economía canadiense.
когда перевозка прекращается или когда товары попадают в таможенное пространство Канады.
su educación se interrumpe. Esto provoca un efecto dominó cuyo impacto durará probablemente toda la vida
их образование прерывается, вызывая цепную реакцию, которая приводит к тому, что жизненные перспективы женщин
no es posible una clave segura y se interrumpe la comunicación.
секретный ключ не будет создан и связь прекращается.
El plazo comienza a transcurrir a partir del momento en que se comete el delito, y se interrumpe si el presunto delincuente huye de la justicia,
Время исчисления срока начинается с момента совершения правонарушения и приостанавливается, если подозреваемый в уголовном преступлении скрывается от правосудия,
Según el artículo 132 del Código Penal, la prescripción de un delito comienza el día en que se haya cometido y se interrumpe" cuando el procedimiento se dirija contra el culpable".
Согласно статье 132 Уголовного кодекса срок давности в связи с преступлением начинается со дня его совершения и прерывается," когда возбуждается дело в отношении виновного".
la difusión de información procedente de Ginebra prácticamente se interrumpe.
поток информации из Женевы практически прекращается.
De acuerdo a los instrumentos internacionales firmados por el Ecuador y a la legislación ecuatoriana vigente, en la actualidad el procedimiento de deportación se interrumpe hasta que las autoridades competentes tomen una decisión final acerca de la solicitud de refugio.
В соответствии с международными договорами, подписанными Эквадором, и положениями действующего эквадорского законодательства в настоящее время процедура депортации приостанавливается до тех пор, пока компетентные органы власти не примут окончательного решения в отношении ходатайства о предоставлении статуса беженца.
la estabilidad corre peligro y se interrumpe la corriente de asistencia para el desarrollo.
стабильность ставится под угрозу, а поток помощи на цели развития прерывается.
sino también cuando se interrumpe o suspende el tráfico aéreo a un Estado sancionado.
также и тогда, когда нарушено или приостановлено воздушное сообщение с государством, на которое распространяются санкции.
sin contar las comunicaciones cuyo examen se interrumpe por otros motivos.
не считая сообщений, рассмотрение которых приостанавливается по каким-либо другим причинам.
Результатов: 65, Время: 0.0557

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский