CESA - перевод на Русском

прекращается
termina
cesa
concluye
se interrumpe
se detiene
se extingue
deja de
se acaba
fin
прекращения
cesación
poner fin
cese
terminación
separación
detener
cesen
suspensión
interrupción
rescisión
перестает
deja de
para de
cesan
no
paraba de
ya no
прекращаются
cesan
termina
se detendrán
se pondrá fin
concluye
paran
acaba
утрачивается
se pierde
cesará
se extingue
la pérdida
desaparece
утихает
desaparece
cesa
постоянно
constantemente
siempre
constante
continuamente
permanente
permanentemente
todo el tiempo
sistemáticamente
regularmente
repetidamente

Примеры использования Cesa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡No! Si no cesa, hemos de arrastrarle por el copete.
Но нет, если он не перестанет, то Мы схватим его за хохол-.
La Asamblea Nacional elige y cesa en sus funciones al defensor cívico de conformidad con la Constitución y las leyes del país.
ГЗ избирается и освобождается от должности Народной скупщиной в соответствии с положениями Конституции и законодательства.
La patria potestad comienza con el nacimiento del niño y cesa cuando éste cumple 18 años.
Родительские права возникают с момента рождения ребенка и продолжаются до достижения им 18- летнего возраста.
Como existe un principio general de supervivencia de los tratados, no es necesario señalar las categorías de tratados cuya aplicación no cesa automáticamente al estallar un conflicto armado.
Поскольку существует общий принцип сохранения юридической силы договоров, нет необходимости предусматривать конкретные категории договоров, которые не прекращают автоматически действовать в случае начала вооруженного конфликта.
Al concluir el proceso de transición no cesa nuestra responsabilidad común por el futuro del Afganistán.
С завершением процесса перехода наша общая ответственность за будущее Афганистана не кончается.
Esa es la razón de que el experto independiente lamente la recomendación de que no se renueve el mandato de la MICAH, la cual cesa oficialmente sus actividades el 6 de febrero de 2001.
По этой причине независимый эксперт сожалеет о рекомендации не продлевать мандат МГМПГ: она официально прекращает свою деятельность 6 февраля 2001 года.
Se cuente a partir del momento en que cesa el delito de desaparición forzada y se esclarece la suerte de la persona desaparecida.
Начиналось с того момента, когда преступление насильственного исчезновения прекращено и о судьбе исчезнувшего лица становится достоверно известно.
es que siempre se apaña para encontrar silla cuando la música cesa.
Френк из тех, кто всегда находит стул, когда музыка останавливается.
Los Jedi enseñan que la vida no cesa tras la muerte, sino que simplemente cambia de forma en la Fuerza.
Джедаи учат, смерть это не конец, жизнь продолжается в Силе.
Si la muerte ocurre por causa cuyo riesgo esté cubierto totalmente por el régimen de seguridad social, cesa esta obligación del empleador.
Если смерть наступила по причине, полностью покрываемой выплатами по социальному страхованию, то это отменяет данную обязанность предпринимателя.
La detención provisional cesa si la petición de extradición no se presenta en un plazo de 18 días a contar desde la detención, plazo que sin embargo puede prorrogarse hasta 40 días si está justificado por razones válidas invocadas por el Estado requirente.
Предварительное задержание прекращается, если просьба о выдаче не поступает в течение 18 дней после ареста; этот срок, однако, может быть продлен до 40 дней, если запрашивающее государство приведет для этого убедительные основания.
Políticos no cesa en tiempos de guerra,
политических правах, не прекращается во время войны,
sus familiares a cargo admisibles tienen que estar afiliados a ese seguro en el momento en que el funcionario cesa en el servicio.
имеющие на это право, должны быть охвачены таким планом страхования на момент прекращения службы этим сотрудником.
Si el Presidente cesa de ser miembro del Comité en el lapso entre períodos de sesiones
Если Председатель перестает быть членом Комитета в период между сессиями или оказывается в любой из ситуаций,
por su consumación duradera, el plazo para la prescripción inicia a partir de que cesa su consumación.
отсчет срока давности начинается с момента прекращения преступления.
la violación es permanente y solo cesa cuando los miembros de la familia pueden aclarar los hechos
нарушение является длящимся и прекращается только тогда, когда члены семьи могут выяснить факты
cuyo volumen de trabajo no cesa de crecer, y de su esfuerzo por encontrar una solución.
объем работы которого постоянно возрастает, а также предпринимаемые им усилия в поисках решения.
Por ejemplo, la obligación de no injerirse en los asuntos internos de un Estado no cesa en función de que se haya violado o no, mientras que la obligación de preservar un objeto determinado cesa con la destrucción de ese objeto.
Например, обязательство не вмешиваться во внутренние дела государства не прекращается в зависимости от того, нарушено оно или нет, а обязательство сохранить определенный предмет с уничтожением этого предмета прекращается.
Sin embargo, al igual que en el pasado, sigue habiendo preocupación por el hecho de que no cesa el gran número de cruentos conflictos,
Однако, как и прежде, вызывает озабоченность тот факт, что не прекращаются многочисленные жестокие конфликты,
la explotación forestal cesa durante la estación de las lluvias, y muchos se quejan de que no reciben un sueldo completo.
в сезон дождей лесозаготовка прекращалась, и многие жаловались на то, что им не удалось получить заработанные ими деньги в полном объеме.
Результатов: 129, Время: 0.0894

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский