TODAS LAS FORMAS DE EXPLOTACIÓN - перевод на Русском

всех форм эксплуатации
todas las formas de explotación
todo tipo de explotación
все формы эксплуатации
todas las formas de explotación
всем формам эксплуатации
todas las formas de explotación
всеми формами эксплуатации
todas las formas de explotación

Примеры использования Todas las formas de explotación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que prohíbe todas las formas de explotación de mujeres y niños
который запрещает все формы эксплуатации женщин и детей
de un mundo mejor, en que la solidaridad internacional supere todas las formas de explotación e intolerancia.
где международная солидарность позволит преодолеть все формы эксплуатации и нетерпимости.
ONG, y da las gracias a todos ellos por la información que le han facilitado sobre todas las formas de explotación.
выражает признательность всем участникам за представленную Группе информацию обо всех формах эксплуатации.
Redoblar sus esfuerzos para combatir todas las formas de explotación de los niños, de conformidad con el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños,
Активизировать свои усилия по борьбе со всеми формами эксплуатации детей в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о правах ребенка, касающимся торговли детьми,
Adoptar todas las medidas necesarias para eliminar y prevenir efectivamente todas las formas de explotación y maltrato de los niños,
Принять все необходимые меры для эффективной ликвидации и предотвращения любых форм эксплуатации и злоупотреблений в отношении детей,
en que se hace un llamamiento a los Estados para que adopten medidas de disuasión con respecto a la demanda que promueve todas las formas de explotación de personas, especialmente mujeres y niños.
призывающая государства принимать меры, препятствующие спросу, который содействует любым формам эксплуатации людей, особенно женщин и детей.
protege a los niños de todas las formas de explotación, así como del trabajo pesado,
обеспечивает охрану детей от всех видов эксплуатации, от тяжелого, вредного
su país de conformidad con el artículo 20 de la Constitución, para luchar contra todas las formas de explotación, en particular el trabajo servil de los niños.
с которыми выступила его страна в соответствии со статьей 20 Конституции в целях борьбы против любых форм эксплуатации, в частности против подневольного детского труда.
entre ellos las leyes penales que prohíben todas las formas de explotación de las mujeres.
в том числе в уголовных законах, которые карают любые формы эксплуатации женщин.
han tomado medidas para eliminar todas las formas de explotación de los niños.
присоединились к ней и приняли меры к искоренению всех форм эксплуатации детей.
Sírvanse describir las repercusiones de las medidas adoptadas para proteger a los niños de todas las formas de explotación, en particular el trabajo infantil que puede ser peligroso
Просьба сообщить об эффективности мер, принимаемых с целью защиты детей от всех форм эксплуатации, в частности детского труда, который может являться опасным
Subrayando que la lucha contra la trata de mujeres y niñas para todas las formas de explotación requiere un enfoque amplio que aborde todos los factores
Подчеркивая, что для борьбы с торговлей женщинами и девочками, осуществляемой для всех форм эксплуатации, требуются всеобъемлющий подход, учитывающий все факторы
la trata y todas las formas de explotación de los niños que trabajan y/o viven en la calle y/o establecer sanciones eficaces,
контрабандный провоз и все формы эксплуатации детей, работающих и/ или живущих на улице, и обеспечивать защиту, помощь
Insta a todos los Estados a que traduzcan en medidas concretas su compromiso de eliminar progresiva y efectivamente todas las formas de explotación del trabajo infantil y los exhorta a que,
Призывает все государства перевести их приверженность делу прогрессивной и эффективной ликвидации всех форм эксплуатации детского труда на язык конкретных действий
los abusos y todas las formas de explotación y de violencia que afectan a la niña, suelen dar lugar a embarazos no deseados
злоупотребления и все формы эксплуатации и насилия в отношении девочек во многих случаях приводят к нежелательной беременности и заражению ВИЧ,
las fortalezcan a fin de desalentar la demanda que fomenta todas las formas de explotación de personas, en particular mujeres
который служит фактором, способствующим всем формам эксплуатации людей, особенно женщин
niños con discapacidad) contra todas las formas de explotación, violencia y abuso,
детей- инвалидов) от всех форм эксплуатации, насилия и злоупотреблений,
el fortalecimiento de los mecanismos de ayuda telefónica a los niños para garantizar una mejor respuesta a todas las formas de explotación, discriminación y violencia.
укрепление механизма телефонной службы помощи детям для более эффективного реагирования на все формы эксплуатации, дискриминации и насилия.
cuya finalidad es luchar contra los delitos de trata de seres humanos y todas las formas de explotación, en particular de mujeres
направленного на борьбу с преступлениями в виде торговли людьми и всеми формами эксплуатации, особенно женщин
entre ellas las relativas a la eliminación de la demanda del tráfico de mujeres y niñas para todas las formas de explotación, el adelanto económico de la mujer y las mujeres indígenas
посвященной ликвидации спроса на торговлю женщинами и девушками для всех форм эксплуатации, резолюции, посвященной улучшению экономического положения женщин,
Результатов: 108, Время: 0.0363

Todas las formas de explotación на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский