TODO ASUNTO - перевод на Русском

любой вопрос
cualquier cuestión
cualquier asunto
cualquier pregunta
cualquier tema
любое дело
cualquier caso
toda causa
cualquier cosa
cualquier asunto
любых вопросов
cualquier cuestión
cualquier asunto
cualquier pregunta
cualquier tema
любым вопросам
cualquier cuestión
cualquier asunto
cualquier pregunta
cualquier tema
любого вопроса
cualquier cuestión
cualquier asunto
cualquier pregunta
cualquier tema

Примеры использования Todo asunto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Decidir y tener a su cargo todo asunto que no esté expresamente reservado a las Asambleas de accionistas,
Принимать решения и распоряжаться относительно любых вопросов, которые напрямую не относятся к ведению Собрания акционеров,
los informes de auditoría, sino sobre todo asunto que conlleve implicaciones administrativas y financieras.
но также и по всем вопросам, имеющим административные и финансовые последствия.
AIR 1975 SC 105, en que la Corte Suprema de la India dice que todo asunto que se plantee ante un tribunal indio debe decidirse según el derecho indio.
в котором Верховный суд Индии заявил, что каждое дело, находящееся на рассмотрении индийского суда, должно решаться в соответствии с законодательством Индии.
Con arreglo a ellas el Director de la Oficina de Ética puede remitir todo asunto que sea del ámbito de competencia de la Oficina,
Они позволяют директору Бюро по вопросам этики передавать любой вопрос, находящийся в компетенции Бюро, включая жалобы на
El artículo 2 de la Ley Nº 10 de 1991 dispone que todo asunto que se someta al Tribunal de Seguridad del Estado,
Статья 2 Закона№ 10 от 1991 года предусматривает, что любое дело, находившееся на рассмотрении Суда по делам, связанным с государственной безопасностью, который был распущен,
Todo asunto pertinente a la competencia de la Junta Ejecutiva que no forme parte del programa provisional de un período de sesiones podrá ser presentado a la Junta por un miembro
Любой вопрос, входящий в компетенцию Исполнительного совета, но не включенный в предварительную повестку дня сессии, может быть доведен до сведения Совета любым его членом либо секретариатом;
sin necesidad de que se haya presentado una denuncia, todo asunto en que haya indicios de que un agente de la Garda pueda haber cometido un delito
это желательно в государственных интересах, рассматривать любой вопрос, который, по ее мнению, свидетельствует о возможном преступлении или поведении сотрудника полиции,
faculta expresamente árbitros de quejas, en relación con todo asunto sometido a una decisión,
четко предоставляются полномочия при решении любых вопросов, поданных на рассмотрение,
Compete a esta Comisión dictaminar sobre todo asunto o Proyecto relativo a la organización, desenvolvimiento, consolidación
В задачи этой Комиссии входит вынесение решений по всем вопросам и проектам, касающимся создания,
En todo asunto relacionado con las comunicaciones recibidas en virtud del Protocolo Facultativo,
В связи с любым вопросом, связанным с сообщениями в соответствии с Факультативным протоколом,
que antes se declaraba incompetente sobre todo asunto que se refiriera a la gestión del encarcelamiento,
который ранее заявлял о своей неправомочности в любом вопросе, касающемся управления пенитенциарной системой,
plantear ante el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial todo asunto que surja de dicho informe.
содержащийся в документе UNEP/ POPS/ COP. 4/ 25, и обратиться к Совету с любым вопросом, вытекающим из полученного доклада;
Así por ejemplo, la Comisión de Derechos Humanos de la Cámara de Diputados creada en el año 1989 por el Parlamento de la transición tiene a su cargo dictaminar sobre todo asunto o proyecto que tenga relación con la promoción,
Так, например, в обязанности Комиссии по правам человека Палаты депутатов, созданной Переходным парламентом в 1989 году, входит подготовка заключений по каждому вопросу или проекту, имеющему отношение к поощрению
informará a la Asamblea General, en cada período de sesiones, sobre todo asunto relativo al mantenimiento de la paz
уведомляет Генеральную Ассамблею на каждой ее сессии о всех вопросах, относящихся к поддержанию международного мира
Todo asunto relativo a un funcionario que preste servicios en un lugar de destino en que se haya establecido un comité mixto de disciplina de carácter permanente será remitido a ese comité
Любое дело, касающееся сотрудника, работающего в месте службы, где учрежден постоянный объединенный дисциплинарный комитет, передается на рассмотрение этого комитета, если Генеральный секретарь не посчитает,
Al realizar consultas, por ejemplo, sobre todo asunto relativo al artículo 75,
Например, при проведении консультаций по любому вопросу, относящемуся к положениям статьи 75,
informará a la Asamblea General, en cada período de sesiones, sobre todo asunto relativo al mantenimiento de la paz
уведомляет Генеральную Ассамблею на каждой ее сессии о всех вопросах, относящихся к поддержанию международного мира
las denuncias que se interpongan contra los agentes del Cuerpo de Policía y todo asunto en el que, aun cuando no se haya presentado denuncia alguna,
отношении сотрудников Национальной полиции, а также расследований в связи с любыми вопросами, даже в отсутствии жалоб, в случаях, когда имеются основание полагать,
Las obligaciones fijadas en dicha Convención-- en la medida en que sean pertinentes-- se integran armónicamente a las obligaciones fijadas en el artículo 24 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y constituyen el parámetro de análisis del que debe partir el Comité de Derechos Humanos en todo asunto que involucre a un niño o una niña y un Estado parte en ambos instrumentos jurídicos.
Закрепленные в Конвенции обязательства в части, касающейся данного дела, неразрывно связаны с обязательствами, указанными в статье 24 Международного пакта о гражданских и политических правах. Такие обязательства представляют собой критерий для анализа, который Комитет по правам человека должен проводить в отношении всех дел с участием мальчика или девочки, а также государства- участника обоих договоров.
con el consentimiento del Consejo de Seguridad, debe informar a la Asamblea General sobre todo asunto relativo al mantenimiento de la paz
с согласия Совета Безопасности Генеральный секретарь уполномочен уведомлять Генеральную Ассамблею о всех вопросах, относящихся к поддержанию международного мира
Результатов: 55, Время: 0.0736

Todo asunto на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский