TODO LO QUE VEO - перевод на Русском

Примеры использования Todo lo que veo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Yo me miro al espejo y todo lo que veo es un veterano canoso con provocativos ojos marrones
Когда я смотрю в зеркало, все что я вижу это седеющего ветерана с угасающим огоньком во взгляде
Todo lo que veo es que matarás a muchos derramarás¡toneles de sangre!
Все что я вижу это то, что ты многих убьешь и прольешь моря крови!
Todo lo que veo es a un tío normal que se engancha de una cara bonita
Все что я вижу это обычного парня которого обвели вокруг пальца симпатичной мордашкой
Eres todo lo que veo sólo pienso en lo que estás usando en lo que estás pensando,
Все что я вижу, это ты, все, о чем я могу думать, это что ты носишь, что думаешь, выражение твоего лица,
Pero cuándo se trata de mi madre, todo lo que veo es un vacío.
Но когда дело доходит до моей матери, все что я вижу это пустота.
ahora cuando miro en ella, todo lo que veo es un fraude.
теперь когда я смотрю на нее, все что я вижу это обман.
Y todo lo que veo es a él y a mí por siempre y para siempre.
И все, что вижу я- мы с ним идем одной дорогой.
Todo lo que veo. Lo que tengo a mi alrededor, a mano cada día… incluso los ceniceros.
Все, что вижувсе, что… под рукой каждый день… даже пепельницы.
Cuando cierro mis ojos, todo lo que veo es a Tony el Gordo y a mí bebiendo en aquel bar de la playa.
Когда я закрываю глаза, то все что я вижу, это как мы с Жирным Тони выпиваем в баре на берегу океана.
pienso en Roland, todo lo que veo es un viejo escupiendo sangre
я думаю о Роланде, все, что вижу- откашливающегося кровью
Todo lo que veo de Ud. es la creencia… que la interacción con mi hijo… no es una… alucinación.
Все что вы мне даете это веру… что ваши действия с моим сыном… это не… галлюцинация.
me acosabas pero… ahora todo lo que veo es tu dolor.
но… сейчас я вижу всю твою боль.
Digamos que hay unos chicos jugando al béisbol todo lo que veo es al único chico que no lo dejan jugar porque cuenta chistes y nadie los considera divertidos.
Допустим, есть пара ребят, которые играют в бейсбол. Все, что я вижу, это того малыша, с которым никто не играет, потому что у него дурацкие шутки. Никто не считает их смешными.
Porque todo lo que veo es una puerta que lleva a una estancia muy larga en una cárcel cubana
Потому что все, что я вижу- это дверь, ведущую к очень долгому пребыванию в кубинской тюрьме,
Sara solía sonreir y… y reír, pero cuando cierro los ojos e intento visualizarla, todo lo que veo es la forma en
но когда я закрываю и глаза и пытаюсь это представить, все, что я вижу, это то,
no quiera, todo lo que veo son sus miembros.
как бы я не сопротивлялась, все, что я вижу- это их болты.
Todo lo que ven es una única cadena de ADN.
Все, что вы видите- это одна цепь ДНК.
Todo lo que vi en sus ojos fue miedo.
Все, что я видел в ее глазах- это страх.
Cuando me mira, todo lo que ve es un juguete roto.
Когда он смотрит на меня, все, что он видит- сломанную игрушку.
Eso es todo lo que vi.
Это все, что я увидел.
Результатов: 86, Время: 0.0437

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский