TRANSFRONTERIZO SENSIBLE - перевод на Русском

значительный трансграничный
transfronterizo sensible
transfronterizo significativo
transfronterizos considerables
transfronterizos apreciables
существенный трансграничный
transfronterizo sensible
значительного трансграничного
transfronterizo sensible
transfronterizo significativo
transfronterizos considerables
transfronterizos apreciables

Примеры использования Transfronterizo sensible на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si un Estado tiene motivos razonables para creer que una actividad que se proyecta o lleva a cabo en el Estado de origen puede entrañar un riesgo de causarle daño transfronterizo sensible, podrá solicitar al Estado de origen que aplique la disposición del artículo 8.
Если какое-либо государство имеет разумные основания полагать, что деятельность, планируемая или осуществляемая в государстве происхождения, может повлечь риск причинения ему значительного трансграничного вреда, оно может запросить государство происхождения о применении положений статьи 8.
minimizar el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible.
сводить к минимуму риск нанесения существенного трансграничного ущерба.
establecer cuáles serán las consecuencias según el derecho internacional en los casos en que se producía un daño transfronterizo sensible, aun cuando el Estado de origen hubiese observado todas las normas de prevención.
установить последствия по международному праву в случаях, когда причинен существенный трансграничный ущерб, даже если государство происхождения выполнило все положения норм, касающихся предотвращения.
En otros casos parecen imprecisas por el grado de dificultad que entraña la definición de términos como el daño transfronterizo sensible, la debida diligencia
В других случаях, как представляется, обязательства не совсем ясны изза сложности определения таких терминов, как значительный трансграничный ущерб, должная осмотрительность
minimizar el riesgo se aplica únicamente a aquellas actividades que entrañan el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible, según las definiciones dadas en el artículo 2.
сведения к минимуму риска касается лишь такой деятельности, которая связана с риском причинения существенного трансграничного ущерба, как эти термины определены в статье 2.
las actividades a las que se refieren los principios son las que originalmente entrañaban el" riesgo" de causar un daño transfronterizo sensible.
охватываемые этими принципами,- это такие виды деятельности, которые первоначально были сопряжены с" риском причинения значительного трансграничного вреда".
El proyecto de artículos obligaría a los Estados a establecer un proceso de evaluación del impacto ambiental para virtualmente todas las actividades que pudieran causar un daño transfronterizo sensible, e implicaría la responsabilidad de los Estados por todo daño de esa índole.
В соответствии с проектами статей на государства ляжет обязательство по созданию процесса оценки экологических последствий для практически всех видов деятельности, которые могут нанести существенный трансграничный ущерб, и в них предусматривается ответственность государств за нанесение любого такого ущерба.
aminorar el riesgo de daño transfronterizo sensible.
сведению к минимуму риска существенного трансграничного ущерба.
más organizaciones internacionales competentes, para prevenir un daño transfronterizo sensible o, en todo caso, minimizar el riesgo de causarlo.
запрашивают содействие одной или нескольких компетентных международных организаций в предотвращении значительного трансграничного вреда или в любом случае минимизации его риска.
establecer cuáles serán las consecuencias según el derecho internacional en los casos en que se produce un daño transfronterizo sensible, aun cuando el Estado de origen haya observado todas las normas de prevención.
установить последствия по международному праву в случаях, когда нанесен существенный трансграничный ущерб, даже если государство происхождения соблюло все нормы о предотвращении.
También podría ser conveniente incluir en el artículo 22 una referencia a la medida en que el Estado de origen haya notificado el riesgo de daño transfronterizo sensible, pues ese factor podría incidir en el incremento de la responsabilidad.
Полезно, возможно, включить в статью 22 ссылку на то, каким образом государство происхождения уведомляет о риске существенного трансграничного ущерба, поскольку этот фактор может повлиять на степень ответственности.
el Estado de origen de las actividades que entrañen el riesgo de causar un daño transfronterizo" adoptará todas las medidas apropiadas para prevenir un daño transfronterizo sensible o, en todo caso, minimizar el riesgo de causarlo".
3 государство происхождения деятельности, которая влечет за собой риск причинения трансграничного вреда,<< принимает все надлежащие меры для предотвращения значительного трансграничного вреда или в любом случае минимизации его риска>>
que entrañan un riesgo de causar, por sus consecuencias físicas, un daño transfronterizo sensible.
которые сопряжены с риском причинения существенного трансграничного ущерба в силу своих физических последствий.
que entrañen el riesgo de causar, por sus consecuencias físicas, un daño transfronterizo sensible.
которые сопряжены с риском причинения значительного трансграничного вреда в силу своих физических последствий.
minimizar los riesgos de daño transfronterizo sensible.
сводить к минимуму риск нанесения существенного трансграничного ущерба.
las actividades no prohibidas por el derecho internacional que entrañaban un riesgo de causar un daño transfronterizo sensible.
именно виды деятельности, не запрещенные международным правом и сопряженные с риском нанесения значительного трансграничного ущерба.
el proyecto de artículos sería aplicable a actividades que no entrañaban riesgo de un daño transfronterizo sensible pero que, de hecho, lo causaban.
проекты статей будут применяться к деятельности, не сопряженной с риском нанесения значительного трансграничного ущерба, но фактически причинившей его.
que sería preciso adoptar para impedir o reducir al mínimo el riesgo de causar un daño transfronterizo sensible.
которые должны быть приняты для предупреждения или уменьшения до минимума риска причинения значительного трансграничного ущерба.
Debería aclararse la expresión“daño transfronterizo sensible” en el inciso a del artículo 2, así como los criterios de medición y evaluación del“daño”,
Понятие" существенного" трансграничного ущерба в статье 2( a) следует уточнить. Необходимо доработать критерии измерениясущественного" ущерба или" вероятности" ущерба.">
por todas las actividades legales que entrañen cualquier riesgo de causar un daño transfronterizo sensible hace que la propuesta sea inviable;
для всех видов законной деятельности, которые сопряжены с каким-либо риском нанесения существенного трансграничного ущерба, делает это предложение неконтролируемым;
Результатов: 178, Время: 0.0342

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский