UN ALMA - перевод на Русском

душа
alma
ducha
espíritu
corazón
baño
soul
душу
alma
ducha
espíritu
corazón
baño
soul
души
alma
ducha
espíritu
corazón
baño
soul
душой
alma
ducha
espíritu
corazón
baño
soul

Примеры использования Un alma на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tengo que irme a recoger un alma.
Ладно, пока, пошла за душой.
No había un alma.
Там- ни души.
Su hermano Juan es un alma codiciosa.
Его брат Джон- жадная душонка.
La Biblia dice que hay más alegría en el cielo cuando un alma.
Библия говорит, что на небе больше радости от одной души.
Voy a salvar el mundo, Ryan, un alma a la vez.
Я собираюсь спасти мир, Райан, вместе с душой.
Muchas risas y ni un alma sobria en casa.
Чтобы люди смеялись, и ни одного трезвого человека в доме.
Y tirar hilos y un alma.
И дерганье за ниточки и о душе.
Estamos haciendo un trabajo, un alma cada vez.
Это наша работа- каждый раз по одной душе.
Ella tenia un alma deficiente, como todas las mujeres.
У Королевы Шебы как и у всех женщин нет души.
Es difícil perder un alma en dolor.
Трудно не заметить душевную боль.
La leyenda cuenta de un guerrero excepcional un alma perdida.
Предания рассказывают об удивительном воине с неприкаянной душой.
Con un alma vivaz él nos concedió su tiempo
Что за кипящая душа даровала нам свое время
Si es usted un alma romántica, no se pierda la puesta del sol desde un mirador en las rocas,
Если у вас душа романтика, не пропустите вид солнечного заката со смотровой площадки под скалами,
me buscaría un nuevo amigo… a un alma gemela como la que encontró Judas en Poncio Pilato.
нашла себе нового друга. Родственную душу, как, например, Иуда нашел ее в Понтие Пилате.
Dicen que quieren un alma gemela para compartir sus sueños
Они говорят, что им нужна родственная душа чтобы разделить с ней свои мечты
Apuesto que no tiene una alta memoria autobiográfica o un alma profunda y torturada, pero, ya sabes… No puedes tenerlo todo,¿verdad?
Но у нее точно нет выдающейся автобиографической памяти или тонко сочувствующей души, но знаешь, просто нельзя же иметь все, верно?
Si atribuimos un alma a algo, tiene valor;
Если кто-то приписывает чему-то душу, то это что-то имеет ценность;
Es solo un alma solitaria tratando de eludirse
Он- лишь одинокая душа, пытающаяся выглядить
¿Qué se siente al ser solamente un alma y tener un cuerpo que nunca morirá?
Каково тебе быть лишь душой и иметь тело, которое никогда не умрет?
¿Por qué casi todos los niños sanos robusta con un alma robusta saludable en él, en algún momento o loco para ir al mar?
Почему почти все надежные здорового мальчика с надежной здоровой души в нем, на некоторое время или друга с ума пойти в море?
Результатов: 492, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский