UN CÁNCER - перевод на Русском

рак
cáncer
cancer
tumor
раковая опухоль
cáncer
tumor cancerígeno
рака
cáncer
cancer
tumor
раком
cáncer
cancer
tumor
раковой опухолью
cáncer
раковую опухоль
cáncer
раку
cáncer
cancer
tumor
раковое заболевание
cáncer

Примеры использования Un cáncer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Eso es porque parece ser un cáncer.
Потому что похоже на рак.
Nadie se merece un cáncer cerebral.
Никто не заслуживает опухоли мозга.
Vigenère murió de un cáncer de garganta en 1596.
Виженер умер в 1596 от рака горла.
Me removieron un cáncer de piel.
Мне удаляли кожное новообразование.
Se podría decir que es un cáncer que crece en sus clasificaciones,?
Кто мог предвидеть, что в его рядах разрасталась опухоль?
Eres… Dios,¡eres un cáncer!
Ты похожа… ты похожа на рак!
Wyatt es un cáncer.
Уайатт- это поветрие.
Carl cree que ha superado un cáncer.
Карл думает, что излечился от рака.
diagnosticaron a su madre un cáncer de pecho.
у мамы выявили рак груди.
El Ejército de Resistencia del Señor es un cáncer que hay que extirpar con urgencia antes de que se siga propagando.
Lt;< Армия сопротивления Бога>>-- это раковая опухоль, которую необходимо срочно ликвидировать, чтобы она не распространилась дальше.
Esther Carlin tuviera un cáncer que le dio una muerte horrorosa.
кто несет ответственность за то, что у Эстер Карлин был рак, из-за которого она умерла.
Las drogas son un cáncer internacional que ponen en peligro la vida de las generaciones actuales
Наркотики- это раковое заболевание международного общества, которое угрожает жизни нынешнего
dice que el terrorismo es un cáncer que es necesario extirpar de la comunidad mundial.
что терроризм-- это раковая опухоль мирового сообщества, которая должна быть удалена.
se puede siempre curar un cáncer espiritual.
вы всегда сможете излечить духовный рак.
La delincuencia organizada es un cáncer en nuestras comunidades, un cáncer al que tenemos que combatir juntos.
Организованная преступность- это раковое заболевание наших обществ, рак, с которым мы должны бороться совместными усилиями.
Ningún país puede permitirse la corrupción que infesta al mundo como un cáncer.
Ни одна страна не может позволить себе коррупцию, которая поражает мир, словно раковая опухоль.
he pensado,"ha vencido un cáncer y yo voy a matarlo".
я подумала:" он победил рак, а я убью его".
A pesar de sufrir un cáncer, luchó por preservar las prerrogativas de la Corona
Несмотря на страдания от рака, он боролся за сохранение привилегий Короны
Que se extiende como un cáncer. Yal final se hace impenetrable.
они сбиваются в ком и растут, как раковая опухоль, и в конце концов через них уже не продраться.
Hace un par de semanas, hablé con una colega a cuya madre le habían diagnosticado un cáncer incurable, y ella me dijo:"Niels, es duro.
Пару недель назад я встретил коллегу, у матери которой обнаружили неизлечимый рак, и она сказала« Нильс, это так тяжело.
Результатов: 242, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский