UN COLLAR - перевод на Русском

ожерелье
collar
colgante
perlas
gargantilla
ошейник
collar
cuello
колье
collar
collier
gargantilla
colgante
кулон
colgante
collar
pendiente
coulon
coulomb
kulon
подвеска
colgante
suspensión
collar
pendiente
бусы
collar
cuentas
abalorios
perlas
цепочку
cadena
collar
воротничок
cuello
collar
alzacuellos
воротника
cuello
collar
ожерелья
collar
colgantes
ошейнике
collar
cuello

Примеры использования Un collar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Él no puede resistirte entrar en ella, con alguien que lleve un collar.
Он просто не может устоять против соблазна подискутировать с кем-то, носящим воротничок.
Un collar de alerta médica.
Медицинский" тревожный" кулон.
Y a veces pulseras y un collar.
И иногда браслеты и бусы.
Un collar de rubíes muy caro.
Очень дорогое, рубиновое колье.
Nadie compró un collar de hueso de la suerte.
А ожерелья никто не купил.
No es un collar habitual.
Это не обычный ошейник.
Buscamos un collar.
Мы ищем кулон.
¿Por qué no lo hace llevar un collar?
Почему вы не носите воротничок?
Sí, tengo esto, me regaló un collar.
Да вот, он подарил мне колье.
Puede ser de un collar o un pendiente, un arete.
Мог выпасть из… ожерелья, брелка, сережки.
Oh, estoy haciendo un collar para mi mamá.
А, над ожерельем для мамы.
Pienso que lo que le mordiera debería llevar un collar y un bozal.
Я думаю, что тот, кто его укусил, должен носить ошейник и намордник.
Había un… un collar.
Это был… кулон.
Sí, un collar.
Да, колье.
¿Por qué colgaron a una mesera de un collar de púas en un invernadero?
Почему они повесили официантку на шипованном ошейнике в теплице?
¿En qué está pensando pavoneándola por ahí con un collar robado?
О чем он думает, выводя ее в свет с украденным ожерельем?
Sofisticado.¿De un collar?
Странные. От ожерелья?
Se escapaba mucho y le compramos un collar con un localizador.
Он все время убежать норовил поэтому мы купили ему ошейник с GРS.
Se pelearon por un collar.
Они поругались из-за ожерелья.
Un serval con un collar de esmeralda.
Сервал в изумрудном ошейнике.
Результатов: 363, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский