UN MEMORANDO - перевод на Русском

меморандум
memorándum
aide-mémoire
memorando
un memorando
памятную записку
aide-mémoire
memorando
un memorando
una nota recordatoria
aide-memoire
el aide memoire
пояснительная записка
nota explicativa
memorando explicativo
una declaración explicativa
memorando
una nota aclaratoria
меморандума
memorándum
aide-mémoire
memorando
un memorando
меморандуме
memorándum
aide-mémoire
memorando
un memorando
меморандумом
memorándum
aide-mémoire
memorando
un memorando
памятная записка
aide-mémoire
memorando
aide-memoire
nota recordatoria
un aidemémoire
un memorando
памятной записке
aide-mémoire
el memorando
memorando
nota recordatoria
aide-memoire
memorándum
el aide-mémoir

Примеры использования Un memorando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A tal efecto se firmó un memorando de entendimiento entre la UNTOP
Меморандум о взаимопонимании был подписан в этой связи между ЮНТОП
Un memorando técnico preparado por la secretaría en consulta con nosotros describe en mayor detalle la elaboración de los modelos estadísticos.
Более подробное описание процесса разработки статистических моделей содержится в техническом меморандуме, подготовленном секретариатом в консультации с нами.
Este acuerdo de distribución de beneficios fue objeto de un memorando confidencial enviado por el Ministro de Defensa,
Об этом соглашении речь идет в конфиденциальной записке министра обороны гна Секеремайи,
El alcance de las tareas de supervisión debe establecerse en un memorando de entendimiento suscrito por las autoridades nacionales
Сфера охвата мониторинга должна быть определена в меморандумах о взаимопонимании между национальными и местными органами власти,
Por ejemplo, el PNUD, el Banco Mundial y el ACNUR han creado, mediante un memorando de entendimiento, una célula interinstitucional sobre cuestiones de reinserción.
Например, ПРООН, Всемирный банк и УВКБ на основе меморандума о взаимопонимании создали межучрежденческую группу( cellule) по вопросам реинтеграции.
La cooperación en estos ámbitos se formalizó en un Memorando de Entendimiento que ya ha sido firmado.
К настоящему времени подписан Меморандум о взаимопонимании, в котором закреплены меры по налаживанию сотрудничества в данных вопросах.
La NKF ha presentado además un memorando interno fechado el 15 de febrero de 1993 en el que se describen sus pérdidas materiales.
НКФ представила также внутрифирменную докладную записку от 15 февраля 1993 года с описанием утраченного имущества.
el Comité Olímpico Canadiense firmaron un Memorando de Entendimiento(MDE) para la cooperación entre ambos organismos.
Олимпийская ассоциация Барбадоса подписали Меморандум о взаимопонимании( МОВ) по сотрудничеству между двумя органами.
Tanto Camboya como Tailandia reconocieron los mapas en un memorando de entendimiento firmado en 2000,
Камбоджа и Таиланд в меморандуме о взаимопонимании, подписанном в 2000 году,
Las modalidades para la prestación de servicios de auditoría interna al ACNUR por parte de la DAI/OSSI figuran en un memorando de entendimiento suscrito por el ACNUR y la OSSI.
В Меморандуме о договоренности( МОД), подписанном УВКБ и УСВН, определяется порядок предоставления ОВР УСВН услуг по внутренней ревизии УВКБ.
la ASEAN formalizaron un memorando de entendimiento sobre el refuerzo de la cooperación en la agricultura
АСЕАН официально подписали Меморандум о взаимопонимании относительно укрепления сотрудничества в области сельского
Un memorando en que se exponían las órdenes del Vaticano dio lugar a advertencias dirigidas a los obispos de toda América Latina de que no firmaran la declaración.
В соответствии с меморандумом о распоряжении Ватикана епископам в Латинской Америке было предписано не подписывать эту декларацию.
La OCE y la CESPAP firmaron un memorando de acuerdo sobre cooperación en Estambul el 7 de julio de 1993.
ОЭС и ЭСКАТО подписали меморандум о взаимопонимании по вопросам сотрудничества 7 июля 1993 года в Стамбуле.
La Sede concertó acuerdos y un memorando de entendimiento sobre las contribuciones voluntarias con la excepción de aquellas solicitadas directamente por el Tribunal.
Соглашения и меморандумы о договоренности, касающиеся добровольных взносов на цели деятельности Трибунала, заключаются Центральными учреждениями, за исключением соглашений о добровольных взносах, вносимых непосредственно по просьбе Трибунала.
En lo que respecta a la necesidad de un nuevo acuerdo con el país anfitrión y un memorando de entendimiento, había varias preocupaciones que debían abordarse.
Что касается необходимости в новом соглашении о стране пребывания и меморандуме о взаимопонимании, то здесь имелись определенные нюансы, которые необходимо было рассмотреть.
Hasta la fecha, un total de 14 países asiáticos han firmado un memorando de entendimiento para enviar trabajadores a la República de Corea con arreglo al Sistema de permisos de trabajo.
На настоящий момент 14 стран Азии подписали меморандумы о договоренности о направлении в Республику Корея трудящихся в соответствии с системой выдачи разрешений на трудоустройство.
En cuanto a la cooperación entre la CITES y la FAO, las dos organizaciones han dado carácter oficial a su relación de trabajo en un memorando de entendimiento firmado en 2006.
Что касается сотрудничества между СИТЕС и ФАО, то эти две организации официально закрепили свои рабочие отношения в меморандуме о взаимопонимании, подписанном в 2006 году.
En 2005, HelpAge International alcanzó un acuerdo de principio para suscribir un memorando de entendimiento con el ACNUR.
В 2005 году организация<< Хелпэйдж интернэшнл>> достигла принципиальной договоренности в отношении Меморандума о взаимопонимании с УВКБ.
Medio Ambiente para el Pacífico Sur(SPREP): El PNUMA suscribió un memorando de acuerdo con el SPREP en marzo de 2000.
части Тихого океана( СПРЕП): в марте 2000 года ЮНЕП подписала со СПРЕП меморандум о взаимопонимании.
Se está negociando con la Liga de los Estados Árabes un memorando de entendimiento sobre actividades conjuntas de capacitación.
На самом высоком уровне проходят переговоры с Лигой арабских государств( ЛАГ) по вопросу о подписании меморандума о взаимопонимании в отношении осуществления совместных учебных мероприятий.
Результатов: 1890, Время: 0.1021

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский