Примеры использования
Una enumeración
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
deben reducirse a una enumeración de estadísticas.
не должно сводиться к перечислению статистических данных.
se ha pedido a todas en las misiones que presenten una enumeración de las situaciones que puedan considerarse
всем миссиям было предложено представить перечни ситуаций, которые можно было бы рассматривать
un resumen anodino y una enumeración de reuniones y documentos finales.
выдержанным в нейтральных тонах, и перечнем встреч и итоговых документов.
Una enumeración descriptiva de más de 100 vídeos sobre prevención de la violencia en el hogar disponibles en bibliotecas públicas asociadas en colaboración con la Junta Nacional de Cinematografía del Canadá;
Описательный перечень, включающий свыше 100 видеофильмов на тему предупреждения насилия в семье, которые имеются в публичных библиотеках, участвующих в реализации данной инициативы, и которые подготовлены в сотрудничестве с Национальным советом по делам кинематографии Канады;
Una delegación gubernamental dijo que podría aceptar una enumeración, pero sólo si en el párrafo se tuviera en cuenta el concepto del derecho a la libre determinación interna.
Одна правительственная делегация заявила, что она может согласиться с перечнем, но лишь в том случае, если в этой части будет отражено понятие права на внутреннее самоопределение.
difundió entre los Estados una enumeración completa de los deberes y obligaciones de los Estados del pabellón y de las consecuencias jurídicas de su incumplimiento.
распространила среди государств всеобъемлющее изложение обязанностей и обязательств государств флага и правовых последствий за несоблюдение.
Una enumeración de derechos humanos que refleje la realidad de la condición de la mujer deberá incluir,
Перечень прав человека, отражающий жизненные реалии женщин, должен включать,
debe contener una enumeración exhaustiva de las contramedidas prohibidas
в ней должно содержаться исчерпывающее перечисление запрещенных контрмер;
Una enumeración de estas políticas figura en el anexo 2 del Acuerdo sobre la Agricultura;
Перечень таких мер приводится в приложении 2 к Соглашению по сельскому хозяйству;
La legislación no contiene una enumeración de las medidas de asistencia que pueden solicitarse; sin perjuicio de ello, se describen procedimientos
В законе отсутствует перечень мер, которые могут быть запрошены в связи с оказанием помощи;
en lugar de limitarse a ofrecer una enumeración factual de las resoluciones
просто обеспечить фактическое перечисление резолюций и заявлений Председателя,
bien a una enumeración de los posibles destinatarios de dichos actos unilaterales,
один из которых построен на перечислении возможных адресатов таких односторонних актов
está dispuesta a apoyar la propuesta de transacción en favor de hacer una enumeración nominal de esos crímenes,
она была бы готова поддержать компромиссное предложение о том, чтобы перечисление этих преступлений было номинальным
Algunas Partes eran partidarias de un criterio" a la carta", según el cual el instrumento eventual comprendería una enumeración detallada convenida(o
Некоторые Стороны выступали за" подход на основе перечня", в соответствии с которым возможный документ будет включать согласованный подробный список( или перечень) возможных политики
En los párrafos 5 a 12 del informe E/CN.4/2005/7 del Relator Especial figura un resumen de su mandato, una enumeración de las violaciones del derecho a la vida que dan lugar a la intervención del Relator Especial,
Общий анализ круга ведения Специального докладчика, перечень конкретных нарушений права на жизнь, в отношении которых Специальный докладчик принимает свои меры, а также изложение правовой базы и методов работы,
la legislación no contempla una enumeración taxativa de las actividades no autorizadas;
в нормативной базе ограничительный перечень разрешенных видов деятельности не предусмотрен;
Una delegación propuso que se reformulara este párrafo como una enumeración de diversas medidas encaminadas a fomentar la cooperación con los servicios de represión,
Одна делегация предложила пересмотреть формулировку этого пункта и сформулировать его в качестве перечня различных мер, призванных содействовать сотрудничеству с правоохранительными органами,
Invita a los gobiernos a que presenten a la secretaría de coordinación, a más tardar el 15 de abril de 2001, una enumeración concisa de los posibles temas
Предлагает правительствам представить координационному секретариату не позднее 15 апреля 2001 года краткий перечень возможных инициатив
Una delegación propuso que se reformulara este párrafo como una enumeración de diversas medidas encaminadas a fomentar la cooperación con los servicios de represión,
Одна делегация предложила пересмотреть формулировку этого пункта и сформулировать его в качестве перечня различных мер, призванных содействовать сотрудничеству с правоохранительными органами,
A pedido de la Comisión, se le proporcionó una enumeración de los factores que afectaban la calidad de la traducción(véase el anexo II). Entre ellos se encuentra el hecho de que, debido a que muchos funcionarios
По просьбе Комитета был представлен перечень факторов, негативно влияющих на качество письменных переводов( см. приложение II). В частности,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文