UNA PANORÁMICA - перевод на Русском

обзор
examen
revisión
estudio
examinar
panorama
reseña
sinopsis
encuesta
análisis
revista
картину
cuadro
pintura
panorama
imagen
visión
idea
situación
foto
patrón
dibujo
общую картину
panorama general
cuadro general
una visión general
imagen global
una idea general
perspectiva general
sinopsis
visión global
una panorámica
un cuadro global

Примеры использования Una panorámica на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En este informe se recoge una panorámica de los contextos histórico y social de las vidas de las maoríes
В этом докладе содержится общий обзор исторических и социальных условий жизни женщин- маори
Ofreció una panorámica de los distintos mecanismos de las Naciones Unidas desde la Declaración Universal de Derechos Humanos que se ocupaban de los derechos humanos de las minorías
Она дала общий обзор различных механизмов Организации Объединенных Наций начиная со Всеобщей декларации прав человека,
Iii Desempeñar un papel especial al ofrecer una panorámica de sus actividades y resultados a las conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea,
Iii играть особую роль при предоставлении обзора своей деятельности и ее результатов конференциям Сторон Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций
El informe facilitará además una panorámica de los programas de trabajo multianuales de las demás comisiones orgánicas a fin de que el nuevo programa de la Comisión de la Condición Jurídica
В докладе будет также дан общий обзор многолетних программ работы других функциональных комиссий, с тем чтобы новая программа Комиссии по положению женщин наилучшим образом
el presente informe trata de ofrecer una panorámica general de los sistemas actuales
имеет целью дать общее представление о нынешних подходах
Otros ejemplos de la influencia de la UNCTAD en la vida cotidiana de la gente se exponen en un nuevo producto de comunicación titulado Cuestiones: una panorámica, que tiene por objeto describir las actividades de cooperación técnica de la institución.
Другие примеры воздействия ЮНКТАД на ежедневную жизнь людей приводятся в новом коммуникационном продукте," Кратко о проблемах", который призван описывать деятельность организации в области технического сотрудничества.
que ofrece una panorámica de las características de la sociedad de Nueva Zelandia
в котором дан обзор особенностей новозеландского общества,
en el presente documento se ofrece una panorámica de la evolución reciente del comercio electrónico
в настоящем документе приводится обзор последних тенденций в электронной торговле
Una panorámica general de los requisitos jurídicos,
Всеобъемлющий обзор юридических, технических
que ofrece una panorámica de las características de la sociedad de Nueva Zelandia
в котором дан обзор особенностей новозеландского общества,
China observó que el informe nacional del Reino Unido contenía una panorámica de los muchos instrumentos legislativos existentes para proteger los derechos humanos
Китай отметил, что национальный доклад Соединенного Королевства содержит обзор многочисленных законодательных актов о защите прав человека
por el Director General, lo que hubiera aportado a esta Asamblea una panorámica más integral de toda su dimensión.
сформулированных Генеральным директором, с тем чтобы представить Генеральной Ассамблее более всеобъемлющий обзор.
Informe en el que se presentará una panorámica de los enfoques actuales de las estrategias nacionales,
Доклад с изложением обзора нынешних подходов к национальным стратегиям,
Además de sintetizar los informes anteriores, en dicho informe se presentó una panorámica de las condiciones económicas
Помимо обобщения предыдущих докладов, в этом докладе содержались общий обзор социально-экономических условий в Гаити
Haití y, reflejando el espíritu de oriente, una panorámica de lugares del patrimonio natural de China y el Japón.
отражая дух Востока,-- экспозиция с видами мест, составляющих национальное достояние Китая и Японии.
El presente informe da cumplimiento a esos mandatos proporcionando una panorámica de las medidas tomadas por los órganos intergubernamentales para promover la igualdad entre los géneros
Во исполнение этих решений в настоящем докладе представлен общий обзор шагов, предпринятых межправительственными органами в целях поощрения гендерного равенства
finalizados el año anterior, para obtener una panorámica más clara de lo que quedaba por hacer en cada sector.
можно было получить более четкое представление о том, что еще предстоит сделать в каждом секторе.
Bobby, ahora una panorámica izquierda.
Бобби, давай панораму налево.
Una panorámica de la situación física,
Краткий географический, демографический,
El cuadro 1 presenta una panorámica del número de respuestas a las variables prioritarias.
В таблице 1 содержатся общие сведения о количестве ответов, связанных с приоритетными переменными.
Результатов: 501, Время: 0.0603

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский