UNIVERSALIZAR - перевод на Русском

универсализации
universalización
universalidad
adhesión universal
universalizar
обеспечению всеобщего
universal
universalizar
universalización
придания универсального характера
universalizar
universalización
de lograr la universalidad
придать универсальный характер
universalizar
обеспечения универсального характера
de lograr la universalidad
universalización
universalizar
de garantizar la universalidad
de asegurar la universalidad
обеспечения универсальности
garantizar la universalidad
de velar por la universalidad
de garantizar el carácter universal
lograr la universalidad
asegurar la universalidad
de velar por el carácter universal
de la universalidad de
universalizar
обеспечит всеобщий
универсализацию
universalización
universalidad
adhesión universal
universalizar
обеспечения всеобщего
universal
universalizar
universalización
универсализация
universalización
universalidad
adhesión universal
universalizar
обеспечение всеобщего

Примеры использования Universalizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Universalizar los servicios de saneamiento básico,
Обеспечение универсальности базовых санитарных услуг,
Por lo tanto, no podemos respaldar las exhortaciones a universalizar una prohibición completa de las minas terrestres antipersonal.
Поэтому мы не можем поддержать призывы к приданию универсального характера полному запрету на противопехотные наземные мины.
está comprometida a universalizar el Código de Conducta de La Haya
выступает за обеспечение универсального характера Гаагского кодекса поведения
debemos seguir trabajando para universalizar ese instrumento.
мы должны продолжить работу по обеспечению универсальности этого механизма.
Apoyamos los esfuerzos tendientes a universalizar la Convención, así como la creación
Поддерживаем усилия, направленные на обеспечение универсализации Конвенции, а также создание
Se han reservado fondos especiales para universalizar la enseñanza obligatoria en las zonas pobres
Были созданы особые фонды, чтобы сделать обязательное образование общедоступным в бедных районах
Se trata de un paso muy importante para lograr el objetivo de universalizar la educación primaria mediante un enfoque integrado
Это значительный шаг вперед в направлении достижения цели всеобщего начального образования на основе комплексного подхода
Universalizar los programas de atención a las madres
Сделать универсальной программу охраны материнства
las proyecciones de los fondos necesarios para universalizar la enseñanza primaria crecieron vertiginosamente.
планируемых на цели обеспечения всеобщего характера начального образования, резко вырос.
Pedimos a los Estados que desarrollen actividades nucleares que concierten acuerdos de salvaguardias amplias con el Organismo a fin de universalizar el sistema de salvaguardias.
Мы призываем все государства, занимающиеся ядерной деятельностью, заключить с Агентством соглашения о всеобъемлющих гарантиях, с тем чтобы был обеспечен универсальный характер системы гарантий.
Para ello, resulta indispensable lograr la aplicación universal de los acuerdos de salvaguardias del OIEA y universalizar la aprobación de los protocolos adicionales del TNP.
А для этого необходимо обеспечить универсальное осуществление соглашений о гарантиях МАГАТЭ и добиваться универсального принятия дополнительных протоколов к ДНЯО.
en la medida de lo posible, universalizar las reglas vigentes que hayan resultado más eficaces.
на гармонизацию стандартов и, по мере возможности, на придание всеобщего характера действующим правилам, доказавшим свою эффективность.
La Presidenta de la REP7 publicó el Plan de Acción para universalizar y aplicar la Convención sobre la prohibición de minas, fijando los compromisos para promover la Convención en los planos bilateral,
Председатель СГУ- 7 выпустила План действий по универсализации и осуществлению Конвенции о запрещении мин с изложением обязательств по пропаганде Конвенции в двустороннем,
Es importante que los Estados Partes en el Protocolo no escatimen esfuerzo alguno por universalizar este instrumento insistiendo en las ventajas que ofrece en materia de ayuda para el desminado
Важно, чтобы государства- участники Протокола не пренебрегали никакими усилиями по универсализации этого инструмента, акцентируя внимание на тех преимуществах, которые он дает в сфере помощи в разминировании
las estrategias para la educación en el siglo XXI, subrayan el compromiso básico de universalizar la educación primaria.
в образовательных стратегиях на XXI век особо выделено основное обязательство по обеспечению всеобщего начального образования.
Para alcanzar el objetivo de universalizar el Sistema de salvaguardias amplias,
Для достижения цели придания универсального характера системе всеобъемлющих гарантий,
A medida que se intensifica el ritmo de ratificación, podría servir de catalizador para profundizar el proceso de universalizar la Convención, abordando de manera creativa la forma en que han de aplicarse las disposiciones de la Convención sobre una base contemporánea actual.
Ее более активная ратификация могла бы служить катализатором для углубления процесса универсализации Конвенции посредством конструктивного подхода, в ходе которого положения Конвенции должны применяться на текущей современной основе.
Los Estados partes reafirmaron la necesidad de universalizar los protocolos adicionales
Государства- участники подтвердили необходимость придания универсального характера Дополнительному протоколу
Los intentos por imponer-- con el pretexto de universalizar los derechos humanos-- una aplicación única y uniforme de estos derechos motivan diferencias y oposición, en detrimento del carácter natural de los derechos humanos.
Попытки навязывать под предлогом универсализации прав человека единую и стандартную их имплементацию приводят к разногласиям и противоречиям, подрывают естественный характер прав человека.
En consecuencia, advertimos en contra de un enfoque prescriptivo o que intente universalizar las medidas de fomento de la confianza negociadas
Поэтому мы предупреждаем о необходимости избегать готовых рецептов или такого подхода, при котором делается попытка придать универсальный характер мерам укрепления доверия,
Результатов: 139, Время: 0.5165

Universalizar на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский