UTILICEN SU - перевод на Русском

использовать свое
utilizar su
usar su
aprovechar su
ejercer su
emplear su
использования своей
utilizar su
se use su
использовать свою
utilizar su
usar su
aprovechar su
ejercer su
emplear su
использовать свой
utilizar su
usar su
aprovechar su
ejercer su
emplear su
использовать свои
utilizar su
usar su
aprovechar su
ejercer su
emplear su

Примеры использования Utilicen su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
permite que los Estados poseedores de armas nucleares utilicen su ya avanzada tecnología para modernizar
он позволяет обладающим ядерным оружием государствам использовать свою и без того передовую технологию для модернизации
todos los gobiernos y dirigentes políticos a fin de que utilicen su influencia para pedir a sus partidarios que no pongan en peligro el proceso democrático y que trabajen constructivamente en pro de una Sudáfrica mejor.
политических лидеров использовать свое влияние на своих сторонников, с тем чтобы не подвергать угрозе демократический процесс и конструктивно действовать на благо новой Южной Африки.
la red local del Pacto Mundial, y utilicen su poder de convocatoria para colaborar con los dirigentes empresariales en los niveles más altos.
местная сеть Глобального договора, а также использовать свой организационный потенциал для поддержания контактов с лидерами деловых кругов на самом высоком уровне.
Ha llegado el momento de que quienes deseen hacerlo utilicen su influencia y buenos oficios para lograr que el Pakistán deje de apoyar a los que buscan desbaratar la democracia mediante la violencia
Тем, кто действительно хотел бы помочь, пора использовать свое влияние и свои добрые услуги для оказания на Пакистан давления с целью заставить его отказаться от поддержки тех,
en particular las mujeres, utilicen su sabiduría y su experiencia para llegar a ser los motores de su propio cambio;
могли использовать свои знания и опыт для того, чтобы стать участниками реформ, затрагивающих их интересы;
Los insto a que utilicen su influencia y poder para asegurarse de que las instituciones federales de transición resuelvan sus diferencias por medio de un diálogo inclusivo
Я настоятельно призываю их использовать свое влияние и рычаги для обеспечения того, чтобы переходные федеральные институты уладили свои противоречия на основе всеобъемлющего диалога
a todas las organizaciones internacionales pertinentes que utilicen su capacidad y realicen esfuerzos para facilitar la liberación de todas las mujeres y los niños tomados como rehenes en zonas de conflictos armados;
все соответствующие международные организации использовать свои возможности и силы для содействия освобождению этих женщин и детей;
a los miembros del Grupo de Amigos del Secretario General, a que utilicen su influencia en las partes para lograr una mejora sustancial de la seguridad.
членов Группы друзей Генерального секретаря, в частности, использовать свое влияние на стороны, с тем чтобы обеспечить значительное улучшение положения в области безопасности.
A este respecto, el Comité ha solicitado con frecuencia a los Estados partes que utilicen su derecho de voto en las instituciones financieras internacionales para proteger los derechos económicos,
В этой связи Комитет неоднократно призывал государства- участники использовать свои права голосования в международных финансовых учреждениях для защиты экономических,
aplicaremos incentivos fiscales encaminados a alentar a las empresas a fin de que utilicen su liquidez para la inversión de capital,
мы введем налоговые льготы, направленные на то, чтобы поощрить компании использовать свои средства для капиталовложений,
Además, es sumamente valioso que los países en desarrollo que han alcanzado determinados niveles de desarrollo utilicen su propia experiencia
Кроме того, чрезвычайно ценно то, что развивающиеся страны, достигшие определенного уровня развития, используют свой собственный опыт и специальные знания в
respeten el proceso democrático y que los elegidos utilicen su mandato para mejorar las vidas de todo su pueblo.
соблюдали демократический процесс, и чтобы те, кто будет избран, использовали свои полномочия для улучшения жизни всего народа.
Reitero mi llamamiento a los Estados Miembros a que utilicen su influencia política,
Я повторяю свой призыв к государствам- членам использовать их политическое, законодательное
El orador desea saber cómo se ha interpretado la Ley de 1995 en lo relativo a que las personas pertenecientes a minorías utilicen su propio idioma en las gestiones
Г-н Шейнин хотел бы знать, каким образом истолковывается Закон 1995 года, если говорить об использовании своего собственного языка лицами, принадлежащими к меньшинствам,
los grupos armados no utilicen su territorio para mantener secuestradas a mujeres
вооруженные группы не использовали их территорию для содержания похищенных женщин
El Representante Especial invita a los dirigentes e instituciones religiosas a que utilicen su influencia moral,
Он призывает их духовных лидеров и их институты к тому, чтобы они использовали свое моральное влияние,
Es más factible que utilicen su poder en Siria para protegerse
Более вероятно, что они будут использовать свою власть в Сирии,
cometen actos de terrorismo utilicen su territorio para esos fines,
совершает террористические акты, использовали их территорию в этих целях против других государств
a fin de que los terroristas no utilicen su territorio como lugar de tránsito?
чтобы террористы не использовали ее территорию для транзита?
Rumania ha venido trabajando constantemente para impedir que organizaciones terroristas internacionales utilicen su territorio nacional.
Румыния постоянно осуществляла мероприятия, с тем чтобы ни одна иностранная или международная террористическая организация не использовала ее территорию.
Результатов: 86, Время: 0.0899

Utilicen su на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский