UTILIZA SUS - перевод на Русском

использует свои
utiliza sus
usa sus
aprovecha sus
emplea sus
использует свой
utiliza su
usa su
aprovecha su
empleará su
применяет свои
aplica sus
utiliza sus

Примеры использования Utiliza sus на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
siempre que es posible, utiliza sus activos aéreos para efectuar las rotaciones,
по мере возможности, использует свои авиационные средства для ротации персонала,
la manera en que el estrato más rico de la sociedad adquiere y utiliza sus ingresos parece ser particularmente importante.
особую значимость, судя по всему, имеет то, каким образом слой самых богатых в обществе получает и использует свои доходы.
La conclusión general de la Junta es que el ACNUR aún no puede demostrar los beneficios tangibles que se derivan de su programa de cambio, ni que utiliza sus recursos con eficacia en función de los costos.
Общий вывод Комиссии состоит в том, что УВКБ пока еще не в состоянии продемонстрировать ощутимые результаты, достигнутые благодаря его программе преобразований, или показать, что оно эффективно использует свои ресурсы с точки зрения затрат.
El Servicio de Empleo Público está muy interesado por este tema y utiliza sus iniciativas de incorporación de la perspectiva de género para divulgar conocimientos sobre esta materia,
Государственная служба занятости проявляет в этом большую заинтересованность и использует свою деятельность по учету гендерного фактора, распространяя, в частности,
el Gobierno utiliza sus prerrogativas y su mayoría en el Parlamento para promulgar leyes más estrictas que reducen aún más las oportunidades para el diálogo político,
когда правительство использовало свои прерогативы и влияние в парламенте для принятия более жестких законов, еще больше сокращающих политическое пространство,
En el presente año, seis empresas privadas ofrecen a la población del Líbano la posibilidad de conexión con la Internet, cada una de las cuales utiliza sus propias estaciones para establecer comunicación con los satélites.
В этом году подключение к Интернет обеспечивается шестью частными предприятиями, каждое из которых использует свою собственную станцию для связи со спутниками.
el ACNUR no podrá demostrar plena y objetivamente que utiliza sus recursos con eficacia en función de los costos en sus actividades cruciales en favor de los refugiados.
УВКБ не сможет несомненно и объективно продемонстрировать, что оно использует свои ресурсы, выделяемые на его жизненно важную деятельность по улучшению положения беженцев, эффективным с точки зрения затрат образом.
Utiliza sus colosales ganancias- superiores,
Они используют свои колоссальные доходы- превышающие,
(Grito)(Risas) El demonio de Tasmania es predominantemente carroñero y utiliza sus poderosas mandíbulas
( Крик)( Смех) Тасманский дьявол в основном питается падалью и он использует свои сильные челюсти
Se trata de una medida fundamental para que el ACNUR pueda comprender si utiliza sus recursos de manera eficaz en función del costo,
Это чрезвычайно важно для УВКБ, чтобы понять, насколько эффективно с точки зрения затрат оно использует свои ресурсы; это один из ключевых моментов, на которые Комиссия обращала особое
una parte considerable de la humanidad todavía no las conoce y no utiliza sus beneficios.
в области космических технологий, значительная часть человечества все еще не знакома с ними и не пользуется их преимуществами.
un empleador en virtud del cual este último contrata al primero y utiliza sus conocimientos y competencia para obtener un provecho.
договоре между работником и работодателем, посредством которого работодатель нанимает работника и использует его знания и опыт для получения прибыли.
sustantivo para las violaciones de los derechos humanos y la frecuencia con que utiliza sus facultades discrecionales para detener nuevas actuaciones judiciales sobre reclamaciones.
нарушения прав человека и как часто она использует свои дискреционные полномочия для прекращения дальнейшего разбирательства жалоб.
las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo y utiliza sus informes cuando se prepara para misiones de evaluación y talleres.
основных свобод в условиях борьбы с терроризмом и использует его доклады при подготовке миссий по оценке и семинаров.
El orador también toma nota con satisfacción de que la ONUDI utiliza sus conocimientos especializados en la esfera del fortalecimiento de la capacidad comercial para ayudar a las empresas de los países en desarrollo a que cumplan las reglamentaciones
Он также с удов- летворением отмечает тот факт, что ЮНИДО использует свои специальные знания и опыт для создания потенциала в области торговли в целях ока- зания помощи предприятиям развивающихся
La OTAN también utiliza sus aeronaves de control y alerta temprana autotransportada
НАТО также применяет свои самолетные системы дальнего обнаружения
cuestiones operacionales, y utiliza sus buenos oficios para promover la solución de los problemas que se presentan en ese contexto.
оперативных вопросов и использует свои добрые услуги для поощрения решения вытекающих из этого вопросов.
Si bien los economistas siguen debatiendo los determinantes de la inversión, en cualquier debate acerca de las fuerzas que rigen el proceso de acumulación de capital, la forma en la que el estrato más rico de la sociedad-- la clase de los empresarios nacionales-- adquiere y utiliza sus ingresos desempeña un papel fundamental.
Хотя экономисты продолжают спорить по поводу факторов, определяющих инвестиционную деятельность, в любой дискуссии, посвященной силам, регулирующим процесс накопления капитала, ключевое значение придается тому, как слой самых богатых в обществе- класс отечественных предпринимателей- получает и использует свои доходы.
La primera vez que utiliza sus poderes, Molly se quedó dormido después de sólo tirar un golpe,
Когда она впервые использовала свои силы, Молли заснула после того, как только бросила один удар,
y por amor utiliza sus dotes para generar recursos que se utilizarán en comunión, aun
руководствуясь любовью, употребляет свои таланты на цели производства ресурсов на благо общих интересов,
Результатов: 57, Время: 0.0597

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский