VAMOS A DEJAR - перевод на Русском

мы позволим
dejaremos
permitiremos
мы оставим
dejaremos
abandonaremos
nos quedaremos
quedarnos
давай оставим
dejemos
vamos a dejar
vamos a mantener
пусть
que
deja
puede
haz
dile
quiero
debe
aunque
мы допустим
permitiremos
dejaremos
toleraríamos
мы уйдем
nos iremos
saldremos
irnos
nos marcharemos
nos marchamos
nos vamos a ir
salgamos
nos largamos
vamos a dejar
nos fuéramos
бросим
dejamos
tiraremos
lancemos
abandonaremos
arrojamos
давайте оставим
dejemos
мы собираемся покинуть
мы разрешим
dejaremos
resolveremos
permitiremos
мы выпустим

Примеры использования Vamos a dejar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En serio,¿cuánto tiempo vamos a dejar que esto siga así?
Серьезно, как долго мы позволим этому продолжаться?
Pero¿le vamos a dejar solo?
Но, мы его оставим одного?
Vamos a dejar las cosas así.
Давай оставим все как есть.
Darby, no vamos a dejar que te ocurra nada.
Дерби, мы не допустим, чтобы с тобой что-то случилось.
Por favor, firme aquí, y vamos a dejar.
Пожалуйста, подпишите здесь, и мы уйдем.
Vamos a dejar la universidad.
Если понадобится- бросим университет.
¡Vamos a dejar el barco!
Мы собираемся покинуть корабль!
Vamos a dejar que esto sea un lección,¿vale?
Пусть это будет тебе хорошим уроком, хорошо?
Nick, no vamos a dejar que Adalind te haga esto,¿vale?
Ник, мы не позволим Адалинде сделать это с тобой?
Está bien, mamá, vamos a dejar Jason solo durante unos minutos.
Ладно, мам, давай оставим Джейсона одного ненадолго.
No vamos a dejar que eso ocurra.
Мы не допустим этого.
Vamos a dejar a los novatos.
Мы оставим претендентов.
Deje que nuestro pueblo van, y vamos a dejar que usted vive.
Отпустите наших людей, и мы разрешим вам жить.
No, no vamos a dejarle salir, Reid.
Нет, мы не выпустим его отсюда, Рид.
Vamos a dejar a Sugar también tomar una mala decisión por su primo?
Мы позволим Сахару принять дерьмовое решение и за его кузена?
No vamos a dejar que gane la oscuridad.
Мы не допустим, чтобы выиграла тьма.
No vamos a dejar nuestro hogar.
Мы не оставим наш дом.
Vamos a dejar que Dexter y Masuka hagan lo suyo.
Пусть Декстер и Масука делают свое дело.
No vamos a dejar que te vayas tan tranquilo, tío.
Мы не отпустим тебя втихую, чувак.
No vamos a dejar que te conviertas en un perdedor, borracho, con el corazón roto.
Мы не позволим тебе стать пьяницей неудачником с разбитым сердцем.
Результатов: 208, Время: 0.1078

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский