VAMOS A PERDER - перевод на Русском

пропустим
perderemos
saltamos
saltarnos
salteamos
pasamos
perdernos
мы теряем
perdemos
estamos desperdiciando
nos estamos quedando
estamos malgastando
мы опоздаем на
llegaremos tarde a
vamos a perder
vamos a perdernos
мы проигрываем
estamos perdiendo
vamos a perder
hemos perdido
мы упустим
perdemos
dejamos pasar
desaprovechamos
мы сбросим
lancemos
tiramos
vamos a perder
arrojaremos
мы лишимся
perderemos

Примеры использования Vamos a perder на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Pero no nos vamos a perder el inicio del partido, verdad, reverendo?
Мы не пропустим начало игры, Преподобный?
¡No, vamos a perder nuestro vuelo!
Нет, мы опоздаем на свой самолет!
Will, si no empieza peleando fuego con fuego, ambos vamos a perder.
Уилл, если ты не начнешь бороться огнем с огнем, мы оба проиграем.
Nosotros ya hemos perdido a un hijo no vamos a perder otro.
Мы уже потеряли одного сына. Второго мы не потеряем.
¿Vamos a perder Chevy?
Nos vamos a perder la mejor parte,
Мы пропустим лучшую часть,
Vamos a perder tu autobús.
Мы опоздаем на твой автобус.
No nos vamos a perder.
Мы не заблудимся.
Si no hacemos nada, vamos a perder los bienes comunes mundiales.
Если мы ничего не предпримем, мы лишимся общего достояния человечества.
Entonces no vamos a perder el tiempo en cortesías.
Не будем тратить время на обмен любезностями.
No vamos a perder la esperanza.
Мы не теряем надежды.
Y nos lo vamos a perder por otro recital de Jonah?
И мы все пропустим из-за репетиции Джона на скрипке?
¡Nos vamos a perder más!
Мы еще больше заблудимся.
Debería vestirse. De lo contrario, vamos a perder el partido.
Мне нужно одеваться, иначе мы опоздаем на вечеринку.
Entonces no vamos a perder el tiempo buscando a una mujer.
Значит, не будем тратить время на поиски женщины.
Peter, nos vamos a perder el desayuno.
Питер, мы пропустим завтрак.
Vamos a perder este caso y no es justo.
Мы проигрываем это дело, и это неправильно.
Vamos wendy, nos lo perdemos que nos vamos a perder.
Быстрей, Венди, а то мы пропустим!
Vamos a perder esto, Liv.
Мы проигрываем, Лив.
Gracias a tí todos nos vamos a perder a Stan Lee.
Из-за тебя мы все пропустим Стэна Ли.
Результатов: 229, Время: 0.0631

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский