VEÁIS - перевод на Русском

увидите
ver
verlo
verte
посмотрите
mira
vean
echa un vistazo
fíjense
fíjate
comprueba
miras
fijaos
увидеть
ver
verlo
verte
увидишь
ver
verlo
verte

Примеры использования Veáis на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Quiero que veáis esa mujer de St.
Я хочу, чтобы ты посмотрел эту женщину из Сэнт- Айвса.
Pero quiero que veáis su verdadera naturaleza.
Но я хочу, чтобы вы увидели ее истинную натуру.
Porque con esta niebla quizá no veáis al tipo de vuestro lado.
Ведь в этом тумане можно не заметить парня, стоящего рядом.
Necesitaré detalles de todo lo que veáis y oigáis.
Нам нужны детали о всем, что вы увидели и услышали.
No disparéis hasta que veáis el blanco de sus ojos.
Не стрелять, пока не увидите белых глаз.
pero ni una palabra de lo que veáis.
Но ни слова о том, что вы увидите.
Pero", dijo ella,"nunca me veáis trabajar".
Только,- сказала она, нельзя смотреть, как я работаю".
Mi cara será lo último que veáis.
Мое лицо будет последним, что ты увидишь.
helicóptero o camión que veáis.
вертолете и автоцистерне, что найдете.
Contad todo lo que veáis.
Считай все, что ты видишь.
Quiero que todos veáis esto.
Я хочу, чтобы все видели.
Ponedlo al día cuando lo veáis.
Введите его в курс, когда он объявится.
Lo único que necesitas es una serie de televisión que veáis las dos.
Все что нужно, это одно телевизионное шоу, которое вы обе смотрите.
No, no.- Voy a traérosla para que la veáis.
Вы же давно ее не видели, правда?
No quiero que me veáis así.
Не хочу, чтобы меня видели таким.
Informad de todo lo que veáis.
Сообщай обо всем, что видишь.
Quiero que veáis esto.
Я хочу, чтобы вы увидели это.
Recordad a Jack Wilder cuando nos veáis en vivo. 5 Pointz,
Запомните имя Джек Уайлдер, когды увидите нас в прямом эфире,
Por tanto, cuando veáis establecida en el lugar santo la abominación desoladora,
Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила,
No querréis estar sobrios cuando andéis hacia esos stands y veáis vuestros nombres asociados con la más grosera cosa en la Tierra.
Вам не захочется на трезвую голову придти на избирательный участок и увидеть свои фамилии рядом с отвратнейшей вещью на свете.
Результатов: 89, Время: 0.2162

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский