VICTIMAS - перевод на Русском

жертв
víctimas
bajas
sacrificios
жертвы
víctimas
sacrificios
bajas
victimas
жертвами
víctimas
sufren
presa
sacrificios
victimas

Примеры использования Victimas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la próxima, victimas.
были подозреваемые, стали жертвы.
¿Tal vez una de las otras victimas lo conoce?
Может быть, кто-нибудь из других потерпевших знает?
Basados en el ritmo de deterioramiento de las victimas previas, a todos en esta tienda le quedan menos de seis horas que vivir, incluyendo a Hugo.
Судя по скорости ухудшения состояния предыдущих жертв, всем, кто находится в этом магазине, осталось жить не более шести часов, включая Хьюго.
Aun así, el número real de victimas civiles fue difícil de determinar tras el conflicto al no poder accederse a la mayor parte de los datos al respecto.
При этом подлинные масштабы числа жертв среди мирного населения в результате конфликта трудно определить, поскольку данные о жертвах в большинстве случаев отсутствуют.
Victimas atentidas por medio del teléfono de ayuda familiar-taf- de 1,999- 2001*.
Жертвы насилия, обратившиеся за содействием по горячей линии" помощь семье" в период 19992001 годов.
Los tatuajes de las victimas en los campos de concentración, fueron números de
Татуировки жертв лагерей- были идентификационными номерами IBM,
Si, las victimas eran todos activistas por los derechos de los animales,
Ага, жертвы все были активистами по защите животных,
En algunas regiones del mundo, las religiones hindú y sikh también son victimas de discriminaciones históricas
В некоторых регионах мира жертвами исторической дискриминации
Vestía las victimas, las mataba y hacía su pequeño truco de la moneda… todo le llevaba alrededor de ocho horas.
Он наряжал жертв, убивал их и проделывал свой маленький трюк с монеткой. Все это занимало около восьми часов.
Dos victimas, y una de ellas conocida mio,¿Y tú me mandas a casa?
Две жертвы, одна из них- моя знакомая, и ты отправляешь меня домой?
Sírvanse suministrar información adicional acerca de las medidas de protección que se otorgan a testigos y victimas de tortura para garantizar su seguridad
Просьба представить дополнительную информацию относительно обеспечиваемых свидетелям и жертвам пыток мер защиты в порядке гарантирования их безопасности
Anoche, descubrí una relación directa entre la rapidez con la que el asesino se deshace de sus victimas y la amplitud de la exposición en los medios de sus padres.
Вчера ночью, я обнаружил точную связь между скоростью с которой убийца расправлялся с жертвами и длительностью присутствия их родителей в средствах массовой информации.
Pero,¿qué pasa si elige a las victimas basado en una diferente y única razón?
есть система, по которой он выбирает своих жертв?
El Comité le preocupan las amenazas contra victimas del desplazamiento forzado que han solicitado la restitución de sus tierras.
Комитет обеспокоен угрозами по отношению к жертвам насильственного перемещения, потребовавшим возвращения своих земель.
lo que explica porque hay victimas en las dos ciudades.
почему были жертвы в обоих городах.
En vez de eso es una escena de crimen, con el tirador todavia suelto y las dos victimas inocentes que dejó a su paso.
Вместо этого, это место преступления со стрелком остающимся на свободе и двумя невинными жертвами оставленными им на своем пути.
la sociedad civil tienen en funcionamiento varios servicios e instalaciones para esas victimas.
гражданское общество содержат ряд заведений для таких жертв.
asistencia a las personas victimas de trata, dependiendo de la edad de las mismas.
оказывающими помощь жертвам торговли людьми, в зависимости от возраста последних.
La mayoría de los Estados que han visto dañada su capacidad de pagos no son los responsables de la actual crisis económica, sino sus victimas.
Большинство государств, пострадавших от снижения их платежеспособности, являются жертвами, а не причиной текущего экономического кризиса.
Es de preocupación para el Comité que el Decreto 1290 no reconoce victimas de agentes del Estado.
Особую обеспокоенность у Комитета вызывает то, что в Декрете№ 1290 не признаны жертвы актов, совершенных представителями государства.
Результатов: 186, Время: 0.0705

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский