VIEJO LOCO - перевод на Русском

сумасшедший старик
viejo loco
старый дурак
viejo tonto
viejo loco
viejo idiota
viejo estúpido
чокнутый старик
viejo loco
безумный старик
viejo loco
сумасшедший старый
viejo loco
чокнутый старый
viejo loco
старый псих
сумасшедший старикашка

Примеры использования Viejo loco на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El viejo loco Jan Vernick está en la mina.
Старый маразматик Ян Верник на шахте.
Reparar los errores que el viejo loco Enrique cometió cuando perdió.
Исправим ошибки, которые старый безумный Генрих допустил в отношении этой страны.
¡Qué viejo loco!
Старый болван!
Maurice,¡viejo loco!
Спятивший старина Морис!
Un viejo loco que robó una caja mágica y huyó.
Сумасбродный старик, который украл волшебную будку и убежал.
Viejo loco, no entregarás a una joven pareja,¿verdad?
Старый балбес. Ты бы не выдал юную парочку, правда?
Este viejo loco no es solo un mentiroso y un ladrón, también un drogadicto.
Этот старый хрыч не просто лжец и вор, он еще и наркоман.
¡No te muevas, viejo loco!
Не с места, бесноватый!
Ponte interiores, viejo loco.
Надень нижнее белье, старикан сумасшедший.
Y ahora viene ese viejo loco y les convence de que forma parte de la historia del diluvio.
Потом явился сумасшедший старик и подумал, что это все часть его истории о потопе.
¡Solo soy un viejo loco, pero ahora quiero demostrar de lo que soy capaz!
Я всего лишь глупый старик, но сейчас я хочу показать, на что способен!
¡No pagaré por que un viejo loco tonto le enseñe trucos de magia!
Я не буду платить за то, чтобы свихнувшийся старикан обучал его волшебным трюкам!
Ahora te preocupa que voy a estar te llama cada noche… el kook viejo loco que tiene miedo para estar en la casa sola.
Боишься, я буду названивать тебе по ночам… чокнутая старуха, которая боится ночевать одна.
la colocación de la vela en un baúl viejo loco que se una doble función
поставив свечу на сумасшедший старый сундук море,
Esta vieja loca.
Эта чокнутая старуха.
Viejo, loco e inofensivo alcalde.
Старый, безумный, безобидный мэр.
Me recuerda a los druidas viejos, locos, con sus cantos en el bosque.
Напоминает мне старого сумасшедшего друида, поющего и бегающего по лесу.
Eres una vieja loca.
Ты сумасшедшая старуха.
¿Viejas locas que viven en túneles?
Старая безумная баба, которая живет в туннелях?
Jóvenes, viejos, locos, sanos, le da igual.
Молодые, старые, больные, здоровые, ему все равно.
Результатов: 44, Время: 0.0777

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский