VOLVERÁ A LA NORMALIDAD - перевод на Русском

придет в норму
volverá a la normalidad
вернется в норму
volverá a la normalidad
вернется на круги своя
volverá a la normalidad
станет как прежде
встанет на свои места
вернется на свои места
volverá a la normalidad

Примеры использования Volverá a la normalidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si me quedo aquí, todo volverá a la normalidad.
Если я здесь останусь, все станет, как обычно.
En unos cuantos años se recapitalizarán y la economía volverá a la normalidad.
Через несколько лет банки будут рекапитализированы, а экономика вернется к нормальному состоянию.
Lo sé, pero ya que nos casamos, todo volverá a la normalidad.
Я знаю. Но когда мы поженимся, все вновь станет нормальным.
dos como mucho y la ciudad volverá a la normalidad.
две от силы, и жизнь в городе придет в норму.
luego el suyo y todo volverá a la normalidad.
затем ваше и все вернется в норму.
hablaremos del regreso de mamá y todo volverá a la normalidad,¿sí?
обсудим мамино возвращение, и все вернется на круги своя.
Amigo, tenemos que ir a hacer esto, y entonces todo volverá a la normalidad.
Чувак, мы должны кое-что сделать, и тогда все вернется на свои места.
En unos cuantos días, la casa volverá a la normalidad. Adiós, lámparas aparatosas.
Я вернусь к нормальному распорядку дня, и распрощаюсь с этими огромными лампами.
y Rose volverá a la normalidad en nada.
и Роуз опять станет нормальной.
Es lo que hace falta para calmar las cosas y que todo volverá a la normalidad.
То есть, это именно то, что нам нужно, чтобы все уладить и все вернется в нормальное русло.
mi vida pronto volverá a la normalidad.
скоро моя жизнь вернется к норме.
luego todo volverá a la normalidad.
затем все станет как раньше.
quédate con esta imagen, porque en cuanto tire de esta palanca, todo volverá a la normalidad.
ведь сейчас€ дЄрну этот рычаг и всЄ вернЄтс€ в норму.
Y después todo vuelve a la normalidad.
И все придет в норму.
Todo vuelve a la normalidad.
Все придет в норму.
Dígalo, y todo puede volver a la normalidad.
Скажите слово и все вернется в норму.
¿Y qué pasa cuando todo vuelva a la normalidad?
И что будет, когда все придет в норму?
Espero que Reyes nos libere de su yugo, y esta oficina vuelva a la normalidad.
Я надеюсь Рейес перестанет перекрывать нам кислород И офис придет в норму.
Todo volvió a la normalidad.
Все вернулось в норму.
Necesitamos volver a la normalidad por aquí.
Результатов: 43, Время: 0.0726

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский