VOLVER A CASARSE - перевод на Русском

жениться снова
volver a casarse
вновь выйти замуж
volver a casarse
повторно выйти замуж
volver a casarse
вновь вступать в брак
volver a casarse
снова выйти замуж
volver a casarme
volver a casarse
vuelves a casar
для повторного вступления в брак
жениться вновь
повторно вступать в брак
vuelvan a casarse
volver a contraer matrimonio

Примеры использования Volver a casarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se obliga a una viuda a esperar 180 días antes de volver a casarse.
вдова должна ждать 180 дней, прежде чем она может снова выйти замуж.
lo que la impide volver a casarse.
тем самым мешая ей вновь выйти замуж.
la edad mínima para el matrimonio y la eliminación del período de espera que las mujeres divorciadas debían cumplir antes de volver a casarse.
минимального возраста для вступления в брак и устранения обязательного периода ожидания для повторного вступления в брак разведенных женщин.
esposa un“Get”(decreto de divorcio), lo que la impide volver a casarse.
не давая таким образом ей возможности вновь выйти замуж.
el período obligatorio de espera de seis meses para las mujeres que quieren volver a casarse.
обязательный шестимесячный срок ожидания для женщин, желающих снова выйти замуж.
el período que debe esperar la mujer divorciada para volver a casarse.
который должен пройти после развода, прежде чем женщины могут повторно вступать в брак.
Mientras que hasta el decenio de 1960 la probabilidad de los hombres divorciados de volver a casarse era doble que la de las mujeres, para mediados del decenio
В то время как до 60х годов шансы повторного вступления в брак разведенных мужчин вдвое превышали шансы разведенных женщин,
en el nuevo Código Civil, actualmente pendiente de aprobación, se elimina la práctica discriminatoria que exige que la mujer espere un plazo determinado antes de volver a casarse.
рассмотрение которого в настоящее время приостановлено, ликвидировать дискриминационную практику, в соответствии с которой до вступления женщины в повторный брак должно пройти определенное время.
conforme a la legislación religiosa de cualquiera de los cónyuges y para que este pueda volver a casarse, es necesario disolver el matrimonio.
необходимо ли расторжение брака согласно религиозному закону каждого супруга, для того чтобы он или она получили разрешение снова вступить в брак.
tienen prohibido volver a casarse dentro de un período determinado.
запретил вторично выходить замуж в течение определенного срока.
no pueden volver a casarse.
не могут вновь вступать в брак.
las mujeres tenían que esperar 300 días antes de volver a casarse, a diferencia de los hombres, a los que no se les imponía plazo alguno.
согласно которым женщина обязана ждать 300 дней, прежде чем снова выйти замуж, тогда как для мужчины никакого срока не предусмотрено.
el matrimonio forzado con un familiar cercano del difunto esposo o la prohibición de volver a casarse.
близких родственников умерших супругов, а также категорический запрет на повторный брак.
mínima para contraer matrimonio, el tiempo que tienen que esperar las mujeres divorciadas para poder volver a casarse y la elección de apellidos por los cónyuges.
обязательного периода, в течение которого женщины после развода не могут повторно выйти замуж, а также выбора фамилии при вступлении в брак.
meses que debe esperar la mujer pero no el hombre para poder volver a casarse después del divorcio,
отмены установленного для женщин обязательного периода ожидания в течение шести месяцев для повторного вступления в брак, при отсутствии такого требования для мужчин,
al lapso que ha de transcurrir después del divorcio antes de que puedan volver a casarse.
периода, который должен истечь после развода, до того как женщина может вновь выходить замуж.
El CEDAW y el Comité de Derechos Humanos instaron al Gobierno a que fijara en 18 años la edad mínima para contraer matrimonio para mujeres y hombres; eliminara el período de seis meses que debía esperar la mujer-- pero no el hombre-- para poder volver a casarse; y adoptara un sistema que permitiera la elección de apellidos a las parejas casadas.
КЛДЖ и КПЧ настоятельно призвали правительство установить минимальный брачный возраст на уровне 18 лет как для женщин, так и для мужчин; отменить установленный для женщин обязательный шестимесячный период ожидания перед повторным вступлением в брак, при отсутствии такого требования для мужчин; и ввести систему регистрации фамилий по выбору супружеских пар.
el período que debe esperar la mujer divorciada para volver a casarse, la elección de los apellidos para los cónyuges y las disposiciones de sucesión para los niños extramatrimoniales.
в течение которого женщина не имеет права повторно выходить замуж после развода; регулируется порядок выбора фамилии для женатых пар; и содержатся положения, касающиеся наследования имущества детьми, рожденными вне брака.
Ahora mi mamá volvió a casarse.
Mi padre volvió a casarse, pero no conocía bien a su esposa.
Отец снова женился, но я по настоящему не знала его жену.
Результатов: 48, Время: 0.0935

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский