YUGOSLAVO - перевод на Русском

югославской
yugoslava
yugoslavia
югославии
yugoslavia
yugoslavo
югославская
yugoslava
yugoslavia
югославского
yugoslava
yugoslavia
югославское
yugoslava
yugoslavia

Примеры использования Yugoslavo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
judío y yugoslavo.
евреев и югославов.
el 75% de sus exportaciones atravesaban territorio yugoslavo.
75 процентов своих экспортных поставок Болгария осуществляла через территорию Югославии.
Se sabe que los soldados del antiguo Ejército Popular Yugoslavo, que eran nacionales de la República Federativa de Yugoslavia,
Известно, что военнослужащие бывшей Югославской народной армии( ЮНА), являвшиеся гражданами Союзной Республики Югославии,
Un oficial de enlace del ejército yugoslavo informó a la Misión de Verificación en Kosovo que el mismo día el ELK también había intentado infiltrarse en Kosovo desde Albania cerca de la aldea de Damnjane, al sur de Djakovica.
Офицер по связи югославской армии информировал КМК о том, что в тот же день боевики ОАК попытались также проникнуть в Косово из Албании вблизи деревни Дамняне к югу от Дьяковицы.
El Gobierno yugoslavo expresó su más profunda gratitud a todos los combatientes
Правительство Югославии выразило свою глубокую благодарность всем известным
Ha comenzado el enlace con los comandantes del ejército yugoslavo y de la policía del Ministerio del Interior en las zonas 2
Взаимодействие с командующими югославской армии и силами министерства внутренних дел в зонах 2 и 3 началось при подготовке к размещению в рамках этапа 2
En el mismo período, el Gobierno yugoslavo presentó también informes sobre la intolerancia religiosa,
В тот же период правительство Югославии также представило доклады о религиозной нетерпимости,
Durante su agresión contra Croacia, el" Ejército Popular Yugoslavo", dominado por los serbios, no actuó
Во время агрессии против Хорватии доминируемая сербами" югославская народная армия" выступала не в качестве силы федерации,
parte del territorio yugoslavo se utilizó para la construcción, en territorio albano, de la central hidroeléctrica Fierza que
Албанией часть югославской территории была использована для строительства на албанской территории гидроэлектростанции" Фьерза",
Una importante diferencia con respecto al Tribunal yugoslavo es que la presente Corte tiene competencia respecto de una gama más amplia de cuestiones
Важное отличие от Трибунала для Югославии состоит в том, что данный Суд обладает юрисдикцией в отношении более широкого круга вопросов
Esta revolución democrática demostró el deseo del pueblo yugoslavo de vivir en una sociedad democrática que respeta la ley,
Эта демократическая революция показала твердую волю югославского народа, который хочет быть в демократическом обществе,
Durante la brutal agresión de que fue víctima Croacia, las fuerzas del ex Ejército Popular Yugoslavo, compuestas exclusivamente por serbios,
В ходе варварской агрессии против Хорватии именно силы бывшей ЮНА( Югославская народная армия),
El Gobierno yugoslavo, así como los dirigentes de sus dos Repúblicas, han instado públicamente a los Serbios de Bosnia a que acepten el plan del Grupo de Contacto
Правительство Югославии, а также руководители ее двух республик публично призвали боснийских сербов согласиться с планом Контактной группы в качестве средства,
La agresión inicial del ejército comunista yugoslavo, Serbia y Montenegro,
Первоначальная агрессия югославской коммунистической армии, Сербии и Черногории,
Pese a la posición discriminatoria impuesta a Yugoslavia por la decisión de suspensión, el Gobierno yugoslavo aceptó las misiones de larga duración de la CSCE,
Несмотря на дискриминационный характер решения об отстранении Югославии, югославское правительство приняло долгосрочные миссии СБСЕ,
Las conclusiones de la investigación habían sido comunicadas a las Naciones Unidas y a las autoridades neerlandesas en la carta de 26 de junio de 1998 del Secretario del Comité Federal Yugoslavo para la Cooperación con las Misiones de Paz y la Fuerza Multinacional de las Naciones Unidas.
Результаты расследования были препровождены Организации Объединенных Наций и нидерландским властям письмом секретаря югославского Союзного Комитета по сотрудничеству с миротворческими миссиями Организации Объединенных Наций и Многонациональными силами от 26 июня 1998 года.
En virtud de ese acuerdo, el ejército yugoslavo como se denominaba entonces al JNA se retiraría totalmente de Croacia, se desmilitarizaría Prevlaka
В соответствии с имевшейся договоренностью югославская армия( как стали называть тогда ЮНА) была бы полностью выведена из Хорватии,
El Gobierno yugoslavo insiste en que esta obligación se cumpla inmediatamente
Правительство Югославии настаивает том, чтобы это обязательство было выполнено незамедлительно
De ellas, se informó de que 1.875 fueron arrestadas por el ejército yugoslavo o las fuerzas de seguridad
Согласно сообщениям, 1 875 из них были арестованы югославской армией или силами безопасности
Por consiguiente, el Gobierno yugoslavo considera que no hay razón para que la República Federativa de Yugoslavia sea tratada en forma discriminatoria en el seno de la CSCE, por lo que debe levantarse la decisión de suspensión.
Поэтому югославское правительство считает, что нет оснований для дискриминационного обращения с Союзной Республикой Югославией в СБСЕ и что решение об отстранении должно быть отменено.
Результатов: 670, Время: 0.1404

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский