ÖFFNET - перевод на Русском

открывает
öffnet
macht
entdeckt
offenbart
weiht
enthüllt
geöffnet
auftut
открытие
öffnen
eröffnung
entdeckung
enthüllung
entdecken
erfindung
erkenntnis
vernissage
einweihung
fund
раскрывает
verrät
enthüllt
offenbart
öffnet
dem weitet
entlarvt
вскрывает
öffnet
открыть
öffnen
aufmachen
geöffnet werden
offen
entdecken
откроет
öffnet
aufmacht
weitet
zu offenbaren
aufschließt
enthüllt
откройте
öffnen sie
aufmachen
entdecken sie
eröffnen sie
открытия
öffnen
eröffnung
entdeckung
enthüllung
entdecken
erfindung
erkenntnis
vernissage
einweihung
fund
раскройте
öffnen sie
offen

Примеры использования Öffnet на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Öffnet den Editor und erstellt ein neues Modul.
Открывает редактор и создает новый модуль.
Öffnet eure Herzen, und öffnet eure Hände.
Раскройте ваши сердца и объятья.
Öffnet ein bestehendes Projekt.
Открыть существующий проект.
Öffnet die Tore.
Откройте ворота.
Wenn sie die Tür öffnet, wird sie Oz zerstören.
Если она откроет дверь, она уничтожит страну Оз.
Was ist, nachdem man die Kiste öffnet?
Что будет после открытия коробки?
Öffnet und schließt die Datenquellenansicht.
Открытие и закрытие представления источника данных.
Neues Fenster Öffnet ein neues Fenster des Symboleditors.
Новое окно Открывает новое окно редактора пиктограмм.
Öffnet ein bestehendes Dokument.
Открыть существующий документ.
Öffnet eure Augen.
Откройте глаза.
Sobald er die Tür öffnet, wird Decima ihn töten.
Как только он откроет ту дверь, Десима убьет его.
Öffnet alle Türen!
Раскройте все двери!
Sie wartet etwas ungeduldig darauf, dass der Markt öffnet.
Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка.
Öffnet oder importiert eine Datei.
Открытие или импорт файла.
Öffnet die Tür zu ihrem Naomi.
Открывает дверь в ее Наоми.
Öffnet ein neues Fenster.
Открыть новое окно.
Öffnet schon eure verdammten Bücher.
Просто откройте уже свои чертовы книги.
Blut öffnet das Schloss.
Кровь откроет замок.
Öffnet die Augen.
Раскройте глаза.
Wir machen das Rennen, bevor die Spielhalle öffnet.
Мы проведем гонку до открытия аркады.
Результатов: 1248, Время: 0.0715

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский