ABENDESSEN - перевод на Русском

ужин
abendessen
essen
dinner
abendbrot
abend
abendmahl
mahlzeit
dinnerparty
обед
essen
abendessen
mittag
lunch
dinner
mittagspause
mahlzeit
mittagessen
mittagszeit
nachmittag
поужинать
essen
essen gehen
abendessen
speisen
ein dinner
abend
обедать
essen
zum mittagessen
speisen
zum abendessen
dinieren
zum mittag
zum lunch
ужина
abendessen
essen
dinner
abendbrot
abend
abendmahl
mahlzeit
dinnerparty
ужину
abendessen
essen
dinner
abendbrot
abend
abendmahl
mahlzeit
dinnerparty
ужином
abendessen
essen
dinner
abendbrot
abend
abendmahl
mahlzeit
dinnerparty
обеда
essen
abendessen
mittag
lunch
dinner
mittagspause
mahlzeit
mittagessen
mittagszeit
nachmittag
обеду
essen
abendessen
mittag
lunch
dinner
mittagspause
mahlzeit
mittagessen
mittagszeit
nachmittag
обедом
essen
abendessen
mittag
lunch
dinner
mittagspause
mahlzeit
mittagessen
mittagszeit
nachmittag
поужинаем
essen
essen gehen
abendessen
speisen
ein dinner
abend

Примеры использования Abendessen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und nach dem Abendessen, sagte ich zu deinem Vater.
А после ужина я сказала твоему отцу.
Direkt mit Abendessen klarer Film eingewickelt;
Завернутый с ужином прозрачная пленка снаружи напрямую;
Debs, du bist zum Abendessen zuhause.
Дебс, будь дома к ужину.
Frühstück und Abendessen werden im Restaurant oder der Terrasse serviert.
Завтрак и ужин подаются в ресторане или патио.
Sie will, dass du am Sonntag zum Abendessen kommst.
Она хочет, чтобы ты пришел на воскресный обед.
ein Mittag- oder Abendessen?
пообедать или поужинать?
Wir sind wahrscheinlich zum Abendessen zu Hause.
К обеду: вероятно: будем уже дома.
Was beim Abendessen passiert ist, was mein Boss gesagt hat.
То, что случилось во время обеда, То что сказал мой босс.
Das Abendessen hat Spaß gemacht.
А ужином было весело.
Nach dem Abendessen gehe ich am Strand spazieren.
После ужина я хожу гулять на пляж.
Wir schaffen es wohl noch zum Abendessen.
Наверное, еще к ужину успеем.
Abendessen ohne die Kinder.
Ужин без детей.
Sag Maggie und Danny, dass das Abendessen fertig ist.
Скажи Мэгги и Дэнни, что обед готов.
Er führte seine Frau Jeanne zum Abendessen ins El Conejo aus.
Он взял с собой свою жену Джину, чтобы поужинать в Эль Коньехо.
Soll ich mit dem Abendessen auf dich warten?
Тебя к обеду ждать?
Nach dem Abendessen haben wir Karten gespielt.
После ужина мы играли в карты.
Erst das Abendessen, jetzt das.
Сначала ужином, сейчас этим.
Nach dem Abendessen gehen wir ins Bett.
После обеда мы идем спать.
Nein, das letzte Mal sah ich sie gestern vorm Abendessen.
Нет, в последний раз я видел ее вчера перед обедом.
X für den Aufenthalt ein Glas Wein zum Abendessen.
X за время пребывания бокал вина к ужину.
Результатов: 1558, Время: 0.1195

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский