ABER ICH WERDE NICHT - перевод на Русском

но я не буду
aber ich werde nicht
aber ich bin nicht
но я не собираюсь
aber ich werde nicht
aber ich will nicht
aber ich gehe nicht
но я не стану
aber ich werde nicht

Примеры использования Aber ich werde nicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber ich werde nicht.
Но я не.
Aber ich werde nicht die ganze Tasse trinken.
Но не собираюсь пить целую чашку.
Okay… Ich werde mit ihr reden, aber ich werde nicht deine Drecksarbeit machen.
Я поговорю с ней, но не буду выполнять грязную работу за тебя.
Ich müsste, aber ich werde nicht.
Должен, но не буду.
Die Bilderqualität ist auf dieser hier ein bisschen besser,- aber ich werde nicht.
А вот здесь картинка чуть лучше, но я не знаю.
Sie können mich herausdrängen, aber ich werde nicht.
Ты можешь меня заставить, но я не.
Dexter, ich verstehe Ihre Besorgnis, aber ich werde nicht weiter mit Ihnen über Zach Hamilton reden.
Декстер, я ценю твою заботу, но я не буду разговаривать с тобой о Заке Гамильтоне.
Vielleicht willst du ja dein Leben für all das riskieren, aber ich werde nicht hilflos zusehen.
Может, ты и хочешь рисковать своей жизнью Но я не собираюсь стоять и смотреть на это.
Logan, ich liebe dich. Aber ich werde nicht jede Dummheit von dir unterstützen.
Логан, я люблю тебя, но я не буду поддерживать каждую глупую вещь которую ты делаешь.
du das auch sagst, aber ich werde nicht so tun, als würde ich dich nicht lieben.
ты ответишь взаимностью, но я не собираюсь притворяться, что я не люблю тебя.
Aber ich werde nicht sagen, dass es mir leid tut,
Но я не стану извиняться, потому
Aber ich werde nicht in der heiligen Ehe an jemanden gebunden werden,
Но я не буду связана узами брака с тем,
Bin ich auch, aber ich werde nicht den Mann angreifen,
Так и есть, но я не собираюсь стрелять в человека,
Ich bin glücklich, dass ich dir helfe, deinen verrückten Jungen zu entjungern, aber ich werde nicht meine beste Freundin anlügen.
Я, конечно, рада помочь твоему чудиле развязаться, но я не стану врать лучшей подруге.
Im Russischen kann ich meine Gedanken nur mit Mühe in Worte fassen. Aber ich werde nicht aufgeben.
Я могу лишь с трудом формулировать свои мысли на русском. Но я не буду сдаваться.
Aber ich werde nicht mein Leben lang auf der Flucht vor Menschen,
Но я не собираюсь провести свою жизнь в бегах от таких,
Ich würde alles geben, damit du dich wieder erinnern kannst, aber ich werde nicht dein Leben aufs Spiel setzen.
Я бы отдал все, что угодно за твои воспоминания, но я не стану рисковать твоей жизнью.
Er oder sie haben meine Anonymität nicht gewahrt, aber ich werde nicht die gleiche Unhöflichkeit begehen.
Его или ее может не заботить соблюдение моей конфиденциальности но я не буду отвечать им тем же.
Ja, es tut mir leid, dass er tot ist, aber ich werde nicht so tun, als wäre er ein begnadeter Schauspieler gewesen.
Да, жаль, что он скончался, но я не собираюсь притворяться, что он был величайшим актером в мире.
Gretchen, das weiß ich wirklich zu schätzen, aber ich werde nicht nur herumsitzen.
Гретхен, я очень ценю это, но я не собираюсь просто здесь сидеть.
Результатов: 64, Время: 0.0572

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский