ABWEICHEN - перевод на Русском

отличаться
anders
abweichen
unterschiedlich
variieren
unterscheiden
отклоняться
abweichen
уклонитесь
отличаются
anders
abweichen
unterschiedlich
variieren
unterscheiden
отклониться
abweichen

Примеры использования Abweichen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nein, sondern sie sind Leute, die(vom Wahren) abweichen.
Нет, но они являются людьми, которые уклоняются от истины или равняют с Аллахом вымышленных богов.
Laß dein Herz nicht abweichen auf ihren Weg und irre nicht ab auf ihre Bahn.
Да не уклоняется сердце твое на пути ее, не блуждай по стезям ее.
Gaharay-Schiffe, die von Flugvektoren abweichen, werden beschlagnahmt,
Все гехарейские суда, что уклонились от предписанных секторов полета,
Diejenigen, die von Seiner Anweisung abweichen, sollen sich(davor)
Пусть берегутся те, которые нарушают Его приказ, чтобы их не постигло испытание
Wenn Sie zu stark von den Parametern abweichen, die nah an der Mittellinie der lebensmöglichen Überlebensspanne liegen,
Если у нас возникнут слишком сильные отклонения в параметрах, даже недалеко от средних значений совместимых с жизнью,
Und wenn Jackson oder sonst irgendwer von dem Kurs abweichen, den ich festlege, dann werden sie mir Rechenschaft ablegen.
И если Джексон или еще кто-либо отклоняется от намеченного мною пути, то они будут иметь дело со мной.
Mehr noch, aufgrund unserer CO2-Emissionen können globale Klimamuster sogar für viele Jahrtausende von ihrem natürlichen Verlauf abweichen.
Более того, выбросы углекислого газа могут привести к значительному изменению глобальных климатических моделей, которые будут отличаться от своего естественного развития на протяжении многих будущих тысячелетий.
die(vom Weg) abweichen.
есть дороги, которые уводят в сторону.
Unser Herr, laß unsere Herzen nicht abweichen, nachdem Du uns rechtgeleitet hast.
Господи наш! После того как Ты направил нас на прямой путь, не отклоняй наши сердца с него.
die Interpretationen in ihnen erheblich in Details abweichen können.
интерпретации в них могут существенно различаться в деталях.
Die Beträge können jedoch etwas von den vom Kreditgeber berechneten Beträgen abweichen. Sie müssen daher möglicherweise Tilgung,
выплаты по кредиту автоматически. Итоговые суммы могут отличаться от предъявляемых кредитором. Если это случилось,
die Wechselkurse nicht nachhaltig von der Parität abweichen sollten.
коим образом не должны отклоняться от паритета.
an welchem die Datenschutzgesetze von denen Ihrer Gerichtsbarkeit abweichen können.
которые могут отличаться от законов вашей юрисдикции.
die empfohlene Linie abweichen.
рекомендуемые линии отличаются.
Diesen Monat möchte ich von meinem üblichen Wirtschaftsthema abweichen und mich stattdessen darauf konzentrieren,
В этом месяце я бы хотел отклониться от обычной для меня экономической тематики
von denen die Unternehmen nicht abweichen dürfen, die ihnen aber weiterhin große Freiräume lassen, um die individuellen Umstände der Manager zu berücksichtigen.
от которых фирмы не могут отклониться, но которые все же оставляют им значительную свободу принимать во внимание индивидуальные обстоятельства менеджеров.
Diejenigen, in deren Herzen Abweichen von der Wahrheit steckt,
Те, у которых в сердце уклонение от истины, гоняются за тем,
verließ es sich auf den„Prozess der Unternehmensdemokratie“, der garantieren soll, dass derartige Ausgaben nicht von den Interessen der Aktionäre abweichen.
на« развитие корпоративной демократии», чтобы обеспечить, что такие расходы не будут расходиться с интересами акционеров.
andere wichtige Informationen, die auf dieser Seite wahrscheinlich erwähnt von den akzeptablen Standards an Ihrem Standort abweichen wird.
другая важная информация, упомянутые на этой странице скорее всего будет отличаться от приемлемых стандартов в месте вашего нахождения.
sie darf nicht von der Rechtstaatlichkeit abweichen.
но она не должна отклоняться от верховенства закона.
Результатов: 53, Время: 0.1443

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский