ALSBALD - перевод на Русском

тотчас
alsbald
sofort
alsobald
sogleich
eilend
da
вскоре
bald
kurz
schnell
in kürze
wird
später
wenig später
kurze zeit später
alsbald
schon
скоро
bald
gleich
schnell
in kürze
früh
demnächst
unterwegs
schon
wird
kommt
сразу же
sofort
unmittelbar
gleich
unverzüglich
umgehend
augenblicklich
alsbald

Примеры использования Alsbald на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die plötzliche und nichtevolutionäre Verwirklichung einer angeblich natürlichen Gleichheit würde den zivilisierten Menschen alsbald in die rohen Sitten primitiver Zeitalter zurückwerfen.
Внезапное и неэволюционное претворение якобы естественного равенства быстро отбросило бы цивилизованного человека к жестокой практике первобытных веков.
erkannte jedoch alsbald dessen Diktatur an und erklärte sich für die Waffenstreckung.
избранный в военные министры, тотчас же признал его диктатуру и высказался в пользу сложения оружия.
Ich kenne diesen Menschen nicht. Uns alsbald krähte der Hahn.
не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.
Und alsbald stand er auf, nahm sein Bett
Он тотчас встал и, взяв постель,
Der Meister unterhielt sich mit ihnen, und alsbald stellte Nathanael die Frage:„Sage uns,
Учитель заговорил с ними, и вскоре Нафанаил задал ему вопрос:« Скажи нам,
Gehe alsbald hin und setze dich zu Tische?
скажет ему: пойди скорее, садись за стол?
machte ein kühnen Geste thitherward; und alsbald zu seiner vollständigen Niederlage,
сделал смелый жест туда, и тотчас же, по его полное замешательство,
Das Fahrrad wird alsbald dem Eigentümer zurückgegeben.
Впрочем, вскоре машину возвращают владельцу.
Die übrigen deutschen Länder folgten dieser Entwicklung alsbald.
Этому примеру быстро последовали другие немецкие государства.
Der Baum war alsbald so groß, dass sie kaum zur Spitze sehen konnte.
Дерево чудилось ей таким большим, что она едва могла охватить его взглядом.
Falls Sie mir helfen besuchen Sie mich alsbald zu einem Gespräch unter der obigen Adresse.
Если Вы хотите мне помочь, загляните по этому адресу как можно скорее.
Die Jesuiten kamen 1565 nach Macau und begannen alsbald von hier aus das Christentum zu verbreiten.
Иезуиты прибыли в Макао в 1558 году, сразу начав постройку культовых сооружений.
Sondern der Kriegsknechte einer öffnete seine Seite mit einem Speer, und alsbald ging Blut und Wasser heraus.
Но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода.
Und sie ziehen hinein nach Kapernaum; und alsbald gieng er am Sabbat in die Synagoge und lehrte.
И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошел Он в синагогу и учил.
Und alsbald war da bei dem Engel die Menge der himmlischen Heerscharen,
И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное,
Jesus reckte alsbald die Hand aus und ergriff ihn
Иисус тотчас простер руку,
Und als er aus dem Schiff trat, lief ihm alsbald entgegen aus den Gräbern ein besessener Mensch mit einem unsaubern Geist.
И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедшийиз гробов человек, одержимый нечистым духом.
Und alsbald stand das Mägdlein auf
И девица тотчас встала и начала ходить,
Er folgt ihr alsbald nach, wie ein Stier zur Schlachtbank geführt wird,
Тотчас он пошел за нею,
Er folgt ihr alsbald nach, wie ein Ochse zur Fleischbank geführt wird,
Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой,
Результатов: 133, Время: 0.1047

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский