AM RAND - перевод на Русском

на окраине
am rande
am stadtrand
in der vorstadt
in einem randbezirk
на полях
auf den feldern
am rand
in den reisfeldern
crop
на грани
am rande
an der grenze
an der schwelle
kurz davor
am ende
am abgrund
im begriff
auf der kante
краю
rand
kante
ende
land
на периферии
an der peripherie
am rand
на границе
an der grenze
am rand
im grenzgebiet
angrenzenden

Примеры использования Am rand на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Selbst jetzt, wenn man hier am Rand steht.
Даже сейчас, стоим на краю.
Ich mag es am Rand zu leben.
Мне нравится жить на краю.
du ihn so nah am Rand hältst.
ты держишь его ближе к краю.
Aber dann muss man ja immer am Rand des Beckens schwimmen.
Правда, нужно все время плыть у края бассейна.
Aber meine Schiffe sind am Rand.
Но мои- то корабли будут по краям.
Er platziert seine Schiffe am Rand.
И он разместит корабли по краям.
Gelächter Während einer Veranstaltung sitzen sie am Rand.
Смех Во время каких-либо мероприятий дети сидят на краю крыши.
Ein US-Navy Flugzeug griff ein Ziel am Rand von Bagdad an.
Самолет ВМС США поразил цель в предместьях Багдада.
Tatsächlich befindet sich das Land am Rand des totalen Zusammenbruchs.
Фактически, страна находится на краю полного краха.
Schwarz, mit weißen Streifen am Rand.
Черной с белыми полосками по краям.
Das ist das Kissen mit der Borte am Rand!
Это подушка с отделкой по краям!
Sie ist schon fast am Rand.
Она почти у границы.
Die lokale Leere erstreckt sich ungefähr 60 Megaparsecs und beginnt am Rand der lokalen Gruppe.
Местный войд простирается примерно на 60 Мпк, начинаясь у границы Местной группы.
B befindet sich am Rand des Netzwerks.
Узел Б находится на краю сети.
Und jetzt lande sie direkt am Rand des Stausees.
И давай посадим его прямо на край озера.
Diese Nacht verbrachten wir in einer kleinen Scheune am Rand eines Feldes.
Ту ночь мы провели в маленьком сарае на краю поля.
Das Städtchen am Rand von Boskovice sieht wie eine Kulisse aus
Небольшой вестерн- городок на окраине Босковиц выглядит
Notizen am Rand, ich erfuhr was von dem Leck,
Заметки на полях, из них я узнал об утечке потому
Wir nähern uns dem Valo-System am Rand des Cardassianer-Gebietes, wo viele Bajoraner siedelten.
Мы приближаемся к системе Вало, расположенной на окраине кардассианской территории, где осели многие баджориане.
Amerikas Wirtschaft verharrt noch am Rand einer doppelt tiefen Rezession.
Экономика Америки остается на грани двойного спада,
Результатов: 114, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский