КРАЮ - перевод на Немецком

Rand
рэнд
грань
краю
границу
полях
периферии
части
кромка
ранд
окраине
Kante
край
Ende
конец
окончания
завершения
концовку
край
финиш
закончить
исход
финал
отделка
Rande
рэнд
грань
краю
границу
полях
периферии
части
кромка
ранд
окраине
Randes
рэнд
грань
краю
границу
полях
периферии
части
кромка
ранд
окраине
Land
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче

Примеры использования Краю на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Перетащите строку заголовка панели инструментов к краю окна.
Ziehen Sie die Leiste an der Titelleiste zum Rand des Fensters.
Ядалла и Дракен находятся на дальнем краю сектора.
Yadalla und Draken liegen am äußersten Ende des Sektors.
Мы стоим на краю истории.
Wir stehen am Rande der Geschichte.
Твои ноги на краю.
Ihr Fuß ist auf dem Rand.
Я живу на краю света.
Ich wohne am Ende der Welt.
Помоги добраться к краю.
Hilf mir zum Rand.
Мы дикари на краю земли.
Wir sind Wilde am Ende der Welt.
Узел Б находится на краю сети.
B befindet sich am Rand des Netzwerks.
Прямо сейчас ты находишься на краю моего терпения.
Im Moment haben Sie es mit dem Ende meiner Geduld zu tun.
Она соответствует краю раковины.
Das ist konsistent mit den Rand der Spüle.
Ты подошел слишком близко к краю Зазеркалья.
Sie sind an den Rand des Spiegels getreten.
По правому краю.
Am rechten Rand.
И очень близко подошел к краю пропасти.
Und ich kam so nah an den Rand des Abgrunds.
Но мы направлялись к краю рассудка.
Aber wir steuerten auf den Rand des Wahnsinns zu.
Минутку, можешь увеличить татуировку по краю ткани?
Moment. Kannst du das Tattoo vergrößern und den Schwerpunkt auf die Ränder des Gewebes legen?
Все началось давным-давно. В далеком краю на востоке.
Es begann vor langer Zeit in einem Land weit im Osten.
Его жизнь на краю, как буквально так и фигурально.
Sein Leben steht auf dem Spiel, sowohl wörtlich, als auch im übertragenen Sinn.
Я чувствую себя на краю некой великой, окончательной правды.
Ich stehe an der Schwelle einer großen, ultimativen Wahrheit.
Повторный щелчок по краю или углу изменяет состояние линий.
Klicken Sie wiederholt auf den Rand oder eine Ecke, um diese drei unterschiedlichen Zustände zu durchlaufen.
На краю чего?
An der Grenze von was?
Результатов: 223, Время: 0.1123

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий