AM VORABEND - перевод на Русском

накануне
kurz vor
am vorabend
am abend
am vortag
am tag vor
tags zuvor
unmittelbar vor
nacht vor
в преддверии
im vorfeld
am vorabend
vor
im vorgriff
в канун
am vorabend
an
am abend
в ночь
in der nacht
am abend
am vorabend

Примеры использования Am vorabend на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es geht um einen Mann spät nachts auf einem Elfenhügel, am Vorabend von Samhain. Er hört den traurigen
Эта рассказывает о мужчине, который пришел на холм фей в канун Самайна, он слышал грустную
mit welchen Gefühlen, am Vorabend eines Nantucket Reise.
с какими чувствами, накануне путешествия Нантакет.
fördern nicht die politische Opnioes… Vor allem am Vorabend der Wahlen.
не раскрывают политику opniões… Особенно в преддверии выборов.
Läuse von Menschen vor Krankheit und am Vorabend von Ärger.
вши снятся людям перед заболеваниями и накануне неприятностей.
mehr verbreitet, dass am Vorabend des Pessach-Festes gearbeitet.
которые работали в канун Пасхи.
Das Gut Mālpils ist eins der feinsten architektonischen Denkmälern des Klassizismus in Livland(lettisch: Vidzeme), das am Vorabend seines.
Поместье Малпилс является одним из самых изящных памятников классицизма в архитектуре Видземе, который в преддверии своего 250- летнего.
Frau seit 30 Jahren, der erlaubt wird, einen Serienmörder am Vorabend seiner Hinrichtung zu besuchen.
которой государство позволило посетить серийного убийцу. накануне его казни.
fühlte sich wie am Vorabend des Pessach-Festes, wird jemand kaufe mir ein wenig würzig falafel.
голодный я, чувствуя, как в канун Пасхи, кто-то купит мне немного пряный фалафель.
etwa daran, was sie am Vorabend gegessen haben.
что они ели накануне на ужин.
natürlich nur am Vorabend.
идти делать укладку.
Und mein Kopf wurde schwach über dieses verkochte Stück köstlichen Fischs, das ich am Vorabend hatte.
Я потерял голову от порции той потрясающей переваренной рыбы, которую я ел накануне вечером.
Termine am morgen sind nur nach Absprache spätestens am Vorabend möglich.
срок в первой половине является возможным только после договоренности, не позднее, чем вечером.
du einige Nachrichten von Branch, am Vorabend seines Todes, erhalten hast.
получил несколько сообщений от Бранча накануне вечером, до его смерти.
die mit einem Terroristen einen Atomanschlag vortäuschte, und zwar am Vorabend der Wahl, um ihren Wählern zu zeigen, wie kompetent sie in Sicherheitsfragen ist.
инсценировать атаку ядерной бомбы прямо в преддверии выборов, чтобы напомнить своим избирателям о ее честных намерениях относительно национальной безопасности.
nannte diese Erklärung einen„Avantgarde-Angriff“ am Vorabend des Gipfeltreffens der Normannen,
это заявление" выпадом авангарда", сделанным в преддверии саммита нормандской четверки,
Am Vorabend des größten christlichen Fests,
На канун святейшего христианского праздника,
Mutter gab am Vorabend des Dreikönigstages immer ein Fest.
Накануне Богоявления мама всегда устраивала праздник.
Ich hinterging meine beste Freundin Mina am Vorabend ihrer Hochzeit.
Я предала свою самую близкую подругу Мину накануне ее свадьбы.
Wie war Mr. Mussos Gesundheits- zustand am Vorabend seines Todes?
Каким было здоровье Мр. Муссо незадолго до его смерти?
Spiel nie mit dem Feuer, vor allem nicht am Vorabend deiner Hochzeit.
Не играй с огнем, особенно накануне свадьбы.
Результатов: 126, Время: 0.0687

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский