ANBAUEN - перевод на Русском

выращивать
anbauen
züchten
wachsen
anpflanzen
aufziehen
den anbau
сажать
pflanzen
anbauen
stecken
landen
вырастить
anbauen
züchten
wachsen
anpflanzen
aufziehen
den anbau
выращивают
anbauen
züchten
wachsen
anpflanzen
aufziehen
den anbau

Примеры использования Anbauen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich habe eine dieser Anbauanlagen hierher gebracht und man sieht, was man damit anbauen kann.
Я привез одну из таких ферм с собой. Посмотрите, что на ней можно вырастить.
dass man überall anbauen kann, auf Zement.
что вы можете выращивать в любом месте, прямо на цементе.
Drei Viertel von Kenias Nahrung wird von Kleinbauern produziert- die über 90% der weltweiten GM-Pflanzen anbauen.
Три четверти еды в Кении выращивают мелкие фермеры- именно они производят более 90% мировых ГМ- культур.
wenigstens konnte ich noch meine Pflanzen anbauen.
по- крайней мере, мог выращивать свои зерновые.
wo Bauern Baumwolle anbauen, und scheinen unmittelbar in Verbindung mit der Existenz von Saatgut-Monopolen zu stehen.
где фермеры выращивают хлопок и непосредственно связаны с наличием монополий на семена.
in dem sie ihre Ernte anbauen können.
на которых они могут выращивать зерновые.
Für Winzer, die Früchte für den Direktverkauf anbauen, ist dies besonders wichtig- manchmal sprengen buchstäblich zwei
Для виноградарей, которые выращивают плоды для прямой продажи, это особенно актуально-
auf denen hunderte Millionen Menschen ihre Nahrungsmittel anbauen.
где сотни миллионов людей выращивают себе пищу.
ohne ihre Bestäubung könnten wir keine Lebensmittel anbauen und wir würden alle sterben.
бы посевы не опылялись, мы бы не выращивали пищу, и тогда бы все поумирали.
wobei sie keine eigenen Nahrungsmittel anbauen können.
неспособные самостоятельно производить еду.
wenig Pflege- aber was man nicht in einem Waldgarten anbauen kann, ist Getreide.
но что вы не сможете растить в садовом лесу, так это зерновые культуры.
Unglaublich! Durch sie konnten meine Kinder, die Entrechteten und Randständigen, 100 Gärten in den öffentlichen Schulen von New York City anbauen.
Невероятно! С ее помощью мои ребята, самые бесправные и обездоленные, смогли посадить 100 садов в общественных школах Нью-Йорка.
Wer Biokraftstoffe auf Flächen anbauen will, die zuvor der Nahrungsmittelproduktion dienten, muss einräumen,
Желающие выращивать биотопливо на земле, раньше использовавшейся для производства продовольственной продукции,
die afrikanischen Bauern mit der Hilfe kluger Maßnahmen wesentlich mehr Reis anbauen könnten, vielleicht sogar genug,
с помощью мудрой политики африканские фермеры могли бы выращивать намного больше риса,
andere sogar erfahren wollten, wie sie diese selbst anbauen könnten.
спрашивали о разведении спагетти и как они сами могут вырастить себе такое дерево.
sie Salat in der Mitte der Wüste anbauen, indem sie Wasser obendrüber sprühen.
они здесь выращивают?» Оказывается, они выращивают салат- латук прямо в пустыне, используя воду для его опрыскивания.
Unser Essen bereitet uns mehr Spaß und ist gesünder, wenn wir es in angemessenem Tempo anbauen, kochen und konsumieren.
гораздо здоровее есть, когда мы выращиваем, готовим и принимаем пищу с правильной скоростью.
die extensiv anbauen anstatt nur intensiv,
а не истощают, фермы, которые работают экстенсивно,
weitere Gebäude anbauen, die heute zusammen die Anlage Mariánská Týnice(Maria Teinitz) bilden.
расширение костела и добавил другие сооружения, которые в настоящее время образуют комплекс Марианска Тынице.
Wir können Nahrungsmittel anbauen- im Hintergrund sehen Sie ein Sojafeld-
Мы можем выращивать пищу на заднем плане.
Результатов: 58, Время: 0.1103

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский