ANFANGEN - перевод на Русском

начинать
anfangen
beginnen
starten
loslegen
des entwickelns
losgehen
ansetzen
einleiten
anzuzetteln
делать
tun
machen
unternehmen
die herstellung
anstellen
herstellen
erledigen
sollen
antun
начать
anfangen
beginnen
starten
loslegen
des entwickelns
losgehen
ansetzen
einleiten
anzuzetteln
приступить
anfangen
fortfahren
zu beginnen
herzutreten
для начала
für den anfang
zuerst
zunächst
erst
erstens
zu beginn
zuallererst
fürs erste
anfangen
um zu beginnen
начнем
anfangen
beginnen
starten
loslegen
des entwickelns
losgehen
ansetzen
einleiten
anzuzetteln
начинают
anfangen
beginnen
starten
loslegen
des entwickelns
losgehen
ansetzen
einleiten
anzuzetteln
приступать
anfangen
fortfahren
zu beginnen
herzutreten
приступим
anfangen
fortfahren
zu beginnen
herzutreten

Примеры использования Anfangen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sag ihm, er kann Montag anfangen.
Скажи ему приступать можно в понедельник.
Lass uns mit einem Milchshake anfangen.
Давай начнем с молочного коктейля.
Du musst klein anfangen, mit dem Zündholz, ok?
Начинают с малого, с лучины, так?
Wir müssen von vorne anfangen.
Придется начинать сначала.
Du kannst mit mir anfangen.
Можешь начать с меня.
Sollen wir anfangen?
Не пора ли нам приступить?
Was soll ich damit denn anfangen?
И что мне с этим делать?
Lasst uns bei Rita anfangen.
Давайте приступим к Рите.
Lasst uns mit der Party anfangen.
Давайте начнем вечеринку.
Und wenn Menschen anfangen, über Privilegien zu reden,
А когда люди начинают говорить о привилегии,
Ich muss mit der Arbeit anfangen.
Мне надо приступать к работе.
Wir sollen ohne ihn anfangen.
Он просил начинать без него.
Sie können nicht ohne mich anfangen.
Они не могут без меня начать.
Hier kann man nichts anfangen.
Здесь нечего делать.
Bevor wir anfangen, muss ich wissen… Wer ist dein Favorit?
До того как мы приступим, мне надо знать… кого из претендентов ты выбрал?
Laß uns mit dieser anfangen.
Давай начнем с этой.
Sie wollen anfangen und Joe ist nicht da.
Они начинают, а Джо все еще нет.
Dann müssen wir anfangen, über Plan B nachzudenken.
Тогда нам надо начинать думать о плане Б.
Du könntest morgen anfangen.
Завтра сможешь приступать.
Ich könnte anfangen.
Я могу начать.
Результатов: 1781, Время: 0.1874

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский