ANGENEHMEN - перевод на Русском

приятного
gut
angenehm
netter
schöne
freudige
erfreuliche
комфортное
angenehmen
komfortablen
приятно
schön
nett
gut
angenehm
freut mich
erfreut
toll
froh
befriedigend
vergnügen
хорошего
guten
schönen
netten
toll
das gute
positives
удобное
bequeme
komfortable
praktische
angenehm
einfach
benutzerfreundliche
приятный
gut
angenehm
netter
schöne
freudige
erfreuliche
приятным
gut
angenehm
netter
schöne
freudige
erfreuliche
приятной
gut
angenehm
netter
schöne
freudige
erfreuliche
комфортного
komfortables
bequemes
angenehmen
den komfort

Примеры использования Angenehmen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sir, Platz 23-A. Angenehmen Flug.
Сэр, ваше место 23 а Приятного полета.
Benzylalkohol ist eine farblose Flüssigkeit, die einen milden, angenehmen aromatischen Geruch hat.
Бензиловый алкоголь бесцветная жидкость которая имеет слабый, приятный ароматичный нюх.
Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Abend.
Желаем вам приятного вечера.
Hab einen angenehmen Flug.
Да. Приятного полета.
Oh, Ihnen auch einen angenehmen Abend. Äh.
О, вам тоже приятного вечера.
Die angenehmen, kleinen Dinge, die ich nicht mehr tun kann.
Приятные мелочи, но я не могу сделать больше.
Maskenschaumstoff für angenehmen Sitz.
Верхняя комфортная пена.
In hellen Farben und Möbeln in angenehmen Tönen schafft dieses Apartment eine einladende Atmosphäre.
В ярких цветов и мебель в приятных тонах эта квартира создает уютную атмосферу.
Schaffung eines angenehmen Lebensraums für Kühe.
Создание комфортных условий проживания для коров.
Mittel mit angenehmen Aromen.
Средства с приятными ароматизаторами.
tragen zu einem positiven und angenehmen Wohlfühlgefühl bei.
стимулируют положительные эмоции и приятные ощущения.
Das Ergebnis ist in jedem Fall eine konstante Frischluft mit einer angenehmen Temperatur.
В любом случае, результатом является постоянно свежий воздух комфортной температуры.
Ich lande in einer angenehmen Erinnerung.
Я оказался в приятном воспоминании.
Er hat eine Narbe auf der Wange und einen sehr angenehmen Umgang.
У него шрам на щеке и очень приятное обхождение.
Faustina Hotel, Restaurant und Bar in der angenehmen Momente mit einzigartigen Geschmack zu Ihnen.
Фаустина Отель, ресторан и бар в приятных моментов с уникальным вкусом к вам.
Das glatte, rot karierte Innenfutter gewährleistet einen angenehmen Tragekomfort.
Гладкая подкладка в клетку красного цвета обеспечит комфортную носку вещи.
Auf einen angenehmen Abend.
За прекрасный вечер.
Einstellungen, die sich unter derart angenehmen Umständen herausbildeten, sind schwer auszumerzen.
Отношения, сформированные в таких дружественных обстоятельствах, умирают тяжело.
Ihr scheint das Geschäftliche mit dem Angenehmen zu verwechseln.
Боюсь, вы путаете дело с удовольствием.
Hochwertige Isolierung trägt auch zu einem angenehmen Aufenthalt im Raum des Hauses im Sommer ohne Klimaanlage verwendet wird.
Высококачественная изоляция также способствует приятного пребывания в комнате дома в летнее время, без использования кондиционер.
Результатов: 147, Время: 0.0736

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский