ANLÄSSE - перевод на Русском

случаев
fälle
anlässe
gelegenheiten
vorfälle
поводов
anlass
grund
событий
ereignisse
veranstaltungen
dinge
geschehnisse
geschehens
event
anlässe
entwicklungen
termine
мероприятий
veranstaltungen
aktivitäten
events
tätigkeiten
maßnahmen
anlässen
ereignisse
случаи
fälle
gelegenheiten
vorfälle
anlässe
unfälle

Примеры использования Anlässe на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Anwendung mehrerer Anlässe verlangt Umwelt.
Применение среды запросов с несколькими случаями.
Zu Hause:: Kleider für besondere Anlässe:: Cocktailkleider::
Home:: Платья для особых случаев:: Коктейльные платья::
Der ist für besondere Anlässe. Und das ist ein besonderer Anlass.
Я берегу это для особых случаев, а это, моя Дженне- рация, и есть особый случай.
Christian Louboutin besondere Anlässe:: Christian Louboutin besondere Anlässe 100mm Glitter Multicolor.
Christian Louboutin особых поводов:: Christian Louboutin особых поводов 100мм Блеск Многоцветный.
Machen Sie vorübergehende Anpassungen für besondere Anlässe oder dauerhafte Änderungen, um Ihre Einstellungen zu erfüllen.
Внесите временные корректировки для особых случаев или постоянные изменения в соответствии с вашими предпочтениями.
sie haben einen Schrank für besondere Anlässe?
у них есть шкаф для важных событий?
Wistlet Portemonnaie ist sehr elegant und eignet sich für viele Anlässe wie Party, Shopping, Restaurant, Reisen.
Кошелек Wistlet кошелек очень элегантный и подходит для многих случаев, таких как вечеринка, шоппинг, ресторан, путешествия.
für Parties oder festliche Anlässe.
для вечеринок или праздничных мероприятий.
Für spezielle Anlässe gibt es zweifarbige Kennzeichen(obere Hälfte blauer Grund,
Для специальных случаев существуют двухцветные номера, нижняя часть которых окрашена в оранжевый,
abendliche oder formelle Anlässe und so weiter.
вечерних или официальных мероприятий и так далее.
Diese klassische Flash-Laufwerk ist ein hervorragendes Stück für Anlässe von Unternehmen wie Messen, Ausstellungen, Geschäftstreffen,
Эта классическая флэш- диск является превосходным кусок для бизнеса случаи, как выставки, выставки,
kontaktwiderstand tests von power system und andere anlässe.
испытаний на контактное сопротивление силовой установки и других случаев.
Groß für Geburtstagsfeiern, Kirche get-together's. fundraisers und alle besonderen Anlässe. Erwachsene Überwachung jederzeit erfordert.
Большой для вечеринок по случаю дня рождения, церков get- together' s. fundraisers и всех специальных случаев.
Ich habe ihn häufig auf offizielle Anlässe begleitet, denn schwul zu sein kam bei der Republikanischen Partei nicht gut an.
Я сопровождала его, когда он бывал на официальных мероприятиях, потому что на геев смотрели косо в республиканской партии.
Angebote Weekend Brückentage und Feiertage Angebote für besondere Anlässe Midweek-Angebote Wellness Woche Gesundheit und Thermen Day Spa Events.
Предложения на Выходные Длинные выходные и Праздники Особенные Поводы Предложения на неделе Привести себя в форму Недели Здоровья и Термальные недели Спа- салон События.
traditionelle Anlässe.
традиционных мероприятиях.
Lokale Kirchen sind auch zusammen gekommen, Wasserrutsche zu mieten, damit besondere Anlässe Kinder unterhalten
Местные церков также пришли совместно арендовать водные горки для особенных событий для того чтобы развлечь детей,
Millionen wurden von ihren Führern in Kriege geschickt… deren Anlässe im Nachhinein bedeutungslos erscheinen.
Подумайте о миллионах, втравленных в войны по решению их лидеров. Причины которых, если оглянуться назад, кажутся бессмысленными.
Anlässe wie Ausstellung, Promotion-Events,
Случаев, как выставки, мероприятия по продвижению,
Oben sieht man das Augenklappen Display, welches die schwarze Produktline für den alltäglichen Gebrauch ist die gewöhnliche Augenklappe, dann gibt es pastel und andre Farben um abends auszugehen-- für besondere Anlässe, Bar Mitzvahs und sonstiges.
Наверху можно увидеть повязки на глаза: привычные черные на каждый день, а также пастельные и разноцветные для вечеринок, особых случаев, кутежей в барах, для чего- угодно.
Результатов: 55, Время: 0.0589

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский