ANS UFER - перевод на Русском

берегу
ufer
küste
land
strand
schanzen
seineufer
coast

Примеры использования Ans ufer на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir müssen ans Ufer.
Нужно добраться до берега.
Kannst du nun ans Ufer?
Ты можешь выбраться на берег?
Euch fällt es zu, die Arche sicher ans Ufer zu bringen… denn ihr seid.
Это ваша задача довести ковчег благополучно до берега потому что вы.
Er zog uns ans Ufer.
Он вытащил нас на берег.
Schnell, ans Ufer!
Скорее! Все на берег!
Lass dich fallen und schwimm ans Ufer!
Не сдохнешь! Падай вниз и плыви к берегу.
Ich zieh dich ans Ufer.
Отбуксирую тебя к берегу.
Bei ihrer bei Tageslicht erfolgten Rückreise ans Ufer wurden die beiden von einem Boot der US-Küstenwache in Empfang genommen,
Возвращаясь на берег при свете дня, они были задержаны патрулем Береговой охраны,
während die Fracht ans Ufer schwamm.
доставленного на берег.
Es gibt jetzt ein Verbot, sie zu fangen oder ans Ufer zu bringen, und selbst die ans Ufer zu bringen, die versehentlich gefangen wurden.
Сейчас действует запрет на их ловлю и вывоз на берег, даже на вывоз на берег тех, что были пойманы случайно.
ganz entspannt darauf warten, dass die Strömung einen ans Ufer treibt.
дать течению вынести тебя на берег.
bin ans Ufer geschwommen.
поплыла к берегу.
Die Wahrheit ist… als du mich ans Ufer gezerrt hattest… ist etwas Neues in dein Herz gekrochen.
Правда в том, что когда ты дотащил меня до берега, в твоем сердце поселилось нечто новое.
Ich hatte zwei Katzen, die ich ans Ufer brachte… auf meinem ersten Floss.
У меня две кошки… которых я вывез на берегна моем первом плоту.
Von dort aus wurde er schließlich ans Ufer des Flusses Styx gespült.
откуда его унесет прямиком к берегам подземной реки Стикса.
ich bin der Wind. Ich bin der starke Nordwind, der dich ans Ufer trägt!
я ветер сильный северный ветер, который отнесет тебя к берегу!
ließ sich Richard so nah wie möglich ans Ufer heranbringen, wo er ins Wasser sprang
он приказал подплыть как можно ближе к берегу; его войска спрыгнули в воду
Ich schaffte es bis ans Ufer.
Я добрался до берега.
Ich will ans Ufer!
Я хочу выбраться отсюда!
Und ich kann ungesehen ans Ufer gelangen.
Я подойду к берегу незамеченным.
Результатов: 87, Время: 0.0403

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский