ANSTÄNDIGES - перевод на Русском

достойную
anständiges
gute
menschenwürdiges
ehrbaren
ehrenhaften
приличный
anständige
gutes
nette
ordentliches
хорошее
gute
schöner
das gute
nette
toller
das beste
порядочную
anständiges
приличную
anständige
gutes
nette
ordentliches

Примеры использования Anständiges на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und decke den Tisch für ein anständiges Essen.
И накрыла стол для полноценного ужина.
Aber wir fahren nach London zurück in ein anständiges Land.
Но мы возвращаемся в Лондон и отсиживаемся в нормальной стране.
Sie verdient ein anständiges Begräbnis.
Она заслуживает нормальных похорон.
Das hier ist ein anständiges Haus.
Это дом язычника.
Wir geben Millionen Dollar aus und kriegen nicht mal anständiges Essen.
Тратим тут миллионы, а нам даже нормальной жратвы принести не могут.
Das ist nicht meine Schuld. Warum kannst du mir kein anständiges Essen geben?
Почему ты мне не можешь дать нормальной еды?
So schnell konnte ich mir nichts Anständiges anziehen.
Ты мне даже не дал одеться поприличнее.
Ich serviere euch was Anständiges.
Я вас накормлю нормальной едой.
zu versuchen… ein normales, anständiges Leben zu führen.
попытаться прожить обычную, достойную жизнь.
Es war schon immer sehr schwer, ein"anständiges" virtuelles Klavier zu finden, doch mit der Veröffentlichung der ersten Version von Pianoteq verbesserte sich die Situation erheblich.
Всегда было непросто найти хорошее виртуальное пианино, однако с выпуском первой версии Pianoteq ситуация изменилась.
Ich kandidiere bei der Wahl, um allen in unserem Land- dem reichsten Land der Erde- lebenden Menschen das verfassungsmäßige Recht auf ein anständiges Leben und eine ungehinderte Entwicklung zu garantieren.
Я участвую в выборах, чтобы гарантировать каждому жителю нашей страны, богатейшей в мире, конституционное право на достойную жизнь и свободное развитие.
Ich denke, die meisten Pflegeeltern machen es, weil sie etwas anständiges tun wollen.
Думаю, из приемных родителей таких большинство, потому что они хотят сделать в жизни что-то хорошее.
Die im Verlaufe der letzten 15 Jahre durchgeführten„Reformen" haben einem Großteil der arbeitsfähigen Bevölkerung- zumeist jungen Leuten- Arbeitsplätze und das Recht auf ein anständiges Leben versagt.
Реформы", проводимые в течение последних 15 лет, лишили значительную долю трудоспособного населения, в основном молодежь, работы и права на достойную жизнь.
Hat sich wahrscheinlich schon jemand neuen zugelegt, ein nettes anständiges Mädchen, das nicht für seinen Lebensunterhalt strippt.
И, наверное, уже нашел другую. Милую, порядочную девушку, которая не раздевается за кусок хлеба.
wir würden in den nächsten 50 Jahren kein anständiges Elektroauto haben.
мы не сможем построить порядочную электромашину еще 50 лет.
um denen, die es bevölkern, ein anständiges Leben bieten zu können?
обеспечить своему населению достойную жизнь?
Wollen die ein anständiges Fußballteam herlocken,
Если они хотят привлечь приличную спортивную команду,
die sie aus ihrer angestammten Heimat vertreiben und ihnen keine Möglichkeit für ein anständiges Leben lassen.
которые заставляют их бросать свои дома и оставляют без надежды на достойную жизнь.
Wow, schlechte Yocheved Bat Shoshana- Reue und ein anständiges Spiel Segen- heiliger Same Ronit nachhaltige Sulimani eine Weile
Ух ты, плохой Йохевед Шошана Bat- покаяние и хороший матч благословение- Устойчивое семя святое Ронит Solimany
Antwort Tugend anständiges Spiel Dankbarkeit Glück Gesundheit Warum nicht fragen,
Ответ силу достойный матч благодарность счастье здоровье почему бы не спросить,
Результатов: 59, Время: 0.0682

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский