ANZUBIETEN - перевод на Русском

предложить
anbieten
vorschlagen
предоставить
bereitstellen
anbieten
zur verfügung zu stellen
zu gewähren
liefern
vorlegen
erteilung
geben
предлагать
anbieten
vorschlagen
предлагает
anbieten
vorschlagen
предлагаем
anbieten
vorschlagen
предоставлять
bereitstellen
anbieten
zur verfügung zu stellen
zu gewähren
liefern
vorlegen
erteilung
geben

Примеры использования Anzubieten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie haben nicht die Befugnis, einen Deal zur Gewährung von Immunität anzubieten.
Вы не имеете права предлагать сделку, предоставляющую иммунитет.
Aber ich könnte in der Lage sein etwas besseres als Einzelhaft anzubieten.
Но возможно, я предложу кое-что получше спецотсека.
etwas anzubieten, was akzeptabel wäre.
что правительство не предложило ничего приемлемого.
Ich glaube, jemandem Schokolade anzubieten, fällt unter die Definition von Nettigkeit.
Я подумал, что угощение кого-то шоколадом подпадает под определение понятия быть милым.
Doch Romney kritisiert diese Bemühungen, ohne etwas anzubieten, was sie ersetzen könnte.
Но Ромни подверг критике эту работу, и ничего не предложил взамен.
Und zeigt dir, was Marks anzubieten hat.
И показать тебе, какими возможностями обладает Маркс.
Ich hatte nichts anzubieten und niemand hatte mir etwas anzubieten.
Мне нечего было предложить, и мне никто ничего не предлагал.
Wir verpflichten uns, unseren Kunden den besten Service, beste Preise, beste Qualität anzubieten.
Мы обязуемся предложить нашим клиентам лучший сервис, лучшие цены, лучшее качество.
Das Ziel ist unseren treuen Fans und hardcore Spielern neuen Inhalt anzubieten und das Spiel verständlicher für die neuen Spieler zu machen.
Наша задача- предоставить новое содержание своим старым игрокам и в то же время сделать игру более доступной новым игрокам.
Es ist gut möglich, dass sie uns bitten, ihnen was anzubieten und nicht andersherum.
Вполне возможно, что они просят нас что-то им предложить, а не наоборот.
Unser Ziel ist es, führende Lösungen anzubieten, die zuverlässig sind,
Наша цель- предоставить лидирующие в отрасли решения,
Die Erfahrungen auf dem internationalen Logistikmarkt ermöglichen uns unseren Kunden komplexe Lösungen anzubieten, die die spezifischen Ansprüche der Bedingungen
Опыт работы на международном рынке Логистики, позволяет нам предлагать нашим клиентам комплексные решения любой сложности,
Netflix erklärt in einem Interview für The VergeSie schränkten den Zugriff von iOS-Nutzern auf AirPlay ein, nachdem Apple sich entschieden hatte, mehreren Fernsehunternehmen AirPlay-Support anzubieten.
Netflix объясняет в интервью для Граньчто они ограничили доступ пользователей iOS к AirPlay после решения Apple предоставить поддержку AirPlay нескольким телевизионным компаниям.
Begann William Hill seinen Telefonwettservice zum ersten Mal in Deutschland und Italien anzubieten.
В 1992 корпорация William Hill начала предлагать услуги по ставкам в телефонном режиме в Германии и Италии.
Oder, gehen Sie zu Censatek, welche bekannt sind, Provisionen für organisierte Führungskräfte anzubieten, zusammen mit deren hübschem Gebäck.
Или, обратитесь к Сенсатек, которая предлагает возврат к Execs сети… вместе с их хорошей выпечкой.
es privaten Marktmachern attraktiv erscheint, diese Leistungen zu vergleichbaren Kosten anzubieten.
пока частные маркетмейкеры не посчитают его достаточно привлекательным, чтобы предоставить эти услуги по соизмеримым ценам.
Versicherungsunternehmen und Bodenkreditanstalten dürften bereit sein, derartige Produkte anzubieten, sofern sie die Preisrisiken über liquide Derivatemärkte absichern können.
Страховые компании и ипотечные компании должны охотно предлагать такие бумаги, если они в состоянии покрыть риск, связанный с ценой жилья, на ликвидных рынках производных инструментов.
Wir sind stolz darauf, herausragende tragbare Badewannen für Erwachsene anzubieten, die unseren Kunden dabei helfen,
Мы гордимся тем, что предлагаем выдающиеся портативные ванны для взрослых,
Doch sie ist bereit, mit pragmatischen Palästinensern ins Geschäft zu kommen und ihnen uneingeschränkte Souveränität gegen uneingeschränkten Frieden anzubieten.
Да, она готова разбираться с прагматичными палестинцами и предлагает им полный суверенитет в обмен на полный мир.
Industrie sind wir in der Lage, beispiellose Genauigkeit und Präzision zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
поэтому мы можем предоставить беспримерную точность перевода по конкурентноспособным расценкам.
Результатов: 222, Время: 0.0715

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский