УГОЩЕНИЕ - перевод на Немецком

Essen
еда
есть
ужин
поесть
обед
питаться
поужинать
ланч
кушать
обедать
Leckerbissen
угощение
лакомства
Bewirtung
Leckerli
gastliche Aufnahme

Примеры использования Угощение на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Надеюсь, вам нравится угощение.
Ich hoffe, Sie genießen den Imbiss.
Спасибо за угощение.
Danke fürs Kochen.
Спасибо за угощение.
Danke fürs Ausgeben.
Закуски« тапас»: отличное угощение на любой вкус.
Tapas: wunderbare Gaumenfreuden für jeden Geschmack.
оба шимпанзе получили угощение.
beide Schimpansen bekommen Futter.
У меня для тебя угощение.
Da hab ich was Feines für dich, Ike.
частичный массаж и угощение в Ресторане Старая Солодовня.
Teilmassage und Verzehr im Restaurant Stara sladovna.
Я найму Арти и Шармэйн готовить угощение.
Ich engagier Artie und Charmaine für den Service.
Тогда кого поблагодарить за угощение?
Bei wem darf ich mich dann für die Mahlzeit bedanken?
Ну что ж, спасибо за угощение.
Das ist nett. Danke für die Süßigkeiten.
В этот праздничный волшебный день родные несут угощение и подарки к алтарям своих близких.
An diesem festlichen, magischen Tag bringen Familien Essen und Opfergaben an die Gräber ihrer Lieben.
Тараканы просто набросились на это угощение, казалось, что на всю кухню чавкают.
Kakerlaken stürzten sich einfach auf diesen Leckerbissen, es schien, als würde die ganze Küche chummeln.
А теперь сидите здесь и едите угощение, приготовленное для поминок
Und jetzt sitzen Sie hier und essen die Speisen die für seine Totenfeier zubereitet wurden.
готовят специальное угощение, все это с почтением предлагается Махарши, как при его жизни.
einem besonderes Bhiksha(Essen für alle) zu Ehren Bhagavans gefeiert.
пришли в дом его. Онсделал им угощение и испек пресные хлебы,
kamen in sein Haus. Und er machte ihnen ein Mahl und buk ungesäuerte Kuchen;
богатую рождественскую программу и вкусное угощение.
ein reiches Weihnachtsprogramm und gutes Essen.
Все еще любишь редкие угощения, да, Ганнибал?
Du magst immer noch deine kleinen, seltenen Leckerbissen, oder nicht, Hannibal?
То угощением для него будет кипяток.
Dann(wird ihm) eine Bewirtung mit siedendem Wasser zuteil.
Я приносил угощения.
Ich habe die Leckerbissen mitgebracht.
То угощением для него будет кипяток.
Dann wird ihm eine gastliche Aufnahme aus heißem Wasser(zuteil) werden.
Результатов: 59, Время: 0.1034

Угощение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий