SPEISEN - перевод на Русском

пища
nahrung
essen
speise
lebensmittel
futter
kost
mahlzeiten
ernährung
еда
essen
nahrung
lebensmittel
futter
mahlzeit
nahrungsmittel
speisen
proviant
food
verpflegung
обедать
essen
zum mittagessen
speisen
zum abendessen
dinieren
zum mittag
zum lunch
блюда
gerichte
mahlzeiten
speisen
essen
spezialitäten
schüsseln
geschirr
gänge
schalen
teller
кормим
füttern
speisen
ernähren
geben
едят
essen
speisen
zu fressen
verzehren
питаем
speisen
поужинать
essen
essen gehen
abendessen
speisen
ein dinner
abend
трапезу
einen tisch
mahl
mahlzeit
speisen
einen mit speisen gedeckten tisch
пищу
nahrung
essen
speise
lebensmittel
futter
kost
mahlzeiten
ernährung
еду
essen
nahrung
lebensmittel
futter
mahlzeit
nahrungsmittel
speisen
proviant
food
verpflegung
блюдами
пищи
nahrung
essen
speise
lebensmittel
futter
kost
mahlzeiten
ernährung
еды
essen
nahrung
lebensmittel
futter
mahlzeit
nahrungsmittel
speisen
proviant
food
verpflegung

Примеры использования Speisen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Mühlenwirtshaus, wo man lettische Speisen genießen und die historische Wassermühle besichtigen kann.
В“ Dzirnavu krodziņš” можно отведать латышские блюда и посмотреть на старинную водяную мельницу.
Kleiden des Spiegels Esszimmer Speisen des Stuhls.
Одевать зеркало Столовая Обедать стул.
Vielerlei Speisen verderben nur den Magen.
Разнообразие блюд только портят желудок.
Tom fotografiert Speisen so, dass jedes Gericht appetitlich aussieht.
Том фотографирует еду так, что любое блюдо выглядит аппетитно.
Sie essen täglich heiße, würzige Speisen.
Каждый раз они едят очень острую пищу.
Funny Face Food Sie haben alle Arten von Speisen Instruments, ein menschliches Gesicht zu schaffen.
Funny Face питания У вас есть всевозможные блюда инструменты для.
Abendessen: Auswahl aus 5 Speisen des Tagesangebots.
Ужин: выбор из пяти блюд в меню.
Danke, Gott, für diese Speisen und… für unsere neuen Freunde, die Howletts.
Спасибо, Боже, за эту пищу и наших новых друзей Хаулеттов.
Lieber Gott, wir danken dir für die Speisen, die wir gleich essen werden.
Господи, спасибо тебе за эту еду, которую мы скоро съедим.
Wir sind so gesegnet, dass wir diese fabelhaften Speisen und Getränke geniessen können.
Нам всем повезло, что мы можем наслаждаться этими прекрасными блюдами и напитками.
Die saisonalen Speisekarten erfreuen diejenigen, die drei Speisen für einen attraktiven Preis genießen möchten.
Сезонное меню порадует тех, кто хочет попробовать три блюда по привлекательной цене.
Meine Analyse der Speisen in Senator O'Malleys Magen ist fertig.
Я только что закончил анализ пищи в желудке сенатора О' Мэйли.
Bierstube mit Auswahl an warmen und kalten Speisen der tschechischen Küche.
Пивная с предложением горячих и холодных блюд чешской кухни.
Außerdem, warum bringt Catherine alle Speisen von Claude selbst?
Кроме того, почему Екатерина принесла всю еду для Клод самостоятельно?
Je nach Region wird Most, Wein oder Essig als Säure in Speisen verwendet.
В зависимости от региона в качестве кислоты в пищу используют вино или уксус.
Morgens stärken Sie sich an einem gesunden Frühstücksbuffet mit warmen und kalten Speisen.
Ежедневно для гостей накрывают полезный завтрак« шведский стол» с горячими и холодными блюдами.
Marokkanische traditionnel hausgemachte Speisen zum Mittag-oder Abendessen.
Марокканских traditionnel домашней еды на обед или ужин.
Keine neuen Speisen von Eurer Mutter?
От твоей матери больше нет новых блюд?
Dann gehen Sie zurück in die Cafeteria und servieren Speisen und Getränke an die Clients.
Затем вернитесь в столовую и подают еду и напитки для клиентов.
Lieber Gott, wir danken Dir für diese Speisen.
Боже, благодарим за эту пищу.
Результатов: 184, Время: 0.1257

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский