ANZUERKENNEN - перевод на Русском

признать
zugeben
anzuerkennen
zu erkennen
zu akzeptieren
einzugestehen
принять
annehmen
akzeptieren
empfangen
treffen
übernehmen
anerkennen
zu verabschieden
zu ergreifen
annahme
zu erlassen
признание
geständnis
anerkennung
akzeptanz
anerkannt
beichte
gestand
bekenntnis
anerkenntnis
признавать
zugeben
anzuerkennen
zu erkennen
zu akzeptieren
einzugestehen

Примеры использования Anzuerkennen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
die Risiken des globalen Klimawandels anzuerkennen, hat seine Regierung es acht Jahre lang versäumt,
Джордж Буш уже начал признавать риски глобального изменения климата,
Anzuerkennen, dass die nachhaltige Entwicklung indigener Völker
Признать, что устойчивое развитие коренных народов
Die Weigerung des übrigen Europas und insbesondere Deutschlands, Griechenlands enorme Überschuldung anzuerkennen, ist die große Lüge dieser Krise.
Отказ остальной Европы, в первую очередь Германии, признавать избыточность долга Греции стал главным обманом во время этого кризиса.
Wenn wir uns einfach weigern eure Autorität anzuerkennen, haben wir immer noch einen Vorsprung und ihr verliert.
Если мы просто откажемся признать ваше влияние, мы все равно будем впереди, а вы проиграете.
Die Physiker der Akademie hatten nicht die Absicht diese Leistung anzuerkennen,„nicht einmal,
Физики академии были не намерены признавать это теоретическое достижение," даже
Genauso weigerte sich die EU, den Wahlsieg der Hamas in Gaza im Jahre 2006 anzuerkennen.
Точно также Евросоюз отказался признать победу движения ХАМАС в Газе в 2006 году.
Die Verlierer weigerten sich, anzuerkennen, dass das Erreichen der Freiheit Polens größter Erfolg in 300 Jahren war.
Проигравшие отказались признавать, что получение свободы было самым большим успехом Польши за 300 лет.
allgemein respektierte Beratungsgremien die Regierungen außerdem zwingen, die versteckten Kosten von Staatsbürgschaften und bilanzneutraler Schulden anzuerkennen.
уважаемый консультационный совет может вынудить правительства признать скрытые расходы по гарантиям правительства и внебалансовой задолженности.
scheint McCain das nicht anzuerkennen.
все-таки отказывается это признавать.
Achille I. den US-amerikanischen Präsidenten Grover Cleveland davon zu überzeugen, die Autonomie Araukaniens anzuerkennen.
пытался убедить президента США Гровера Кливленда признать независимость Араукании.
ihre Führer aufhören, die Grenzen ihrer Macht anzuerkennen.
лидеры перестают признавать ограничения своей власти.
In der jüngsten Zeit hat die armenische Diaspora die Türkei aufgefordert, sich ihrer Vergangenheit zu stellen und ihr historischen Verbrechen anzuerkennen.
Недавно армянская диаспора обратилась к Турции с просьбой взглянуть на прошлое и признать свое историческое преступление.
Bislang konnte die restliche Welt nur über die sture Weigerung Europas murren, seinen relativen Niedergang anzuerkennen.
До настоящего времени остальной мир мог только ворчать по поводу упрямого отказа Европы признавать свой относительный упадок.
die Oberlehnsherrschaft Frankreichs anzuerkennen.
но отказался признать верховенство Франции.
Diejenigen, die das vergebliche Ziel einer„drogenfreien Welt“ anstreben, weigern sich die erwiesenen Vorteile der Schadensminderung anzuerkennen.
Те, кто стремится достичь утопической цели-« мира без наркотиков», отказываются признавать давно доказанные выгоды уменьшения вреда наркотиков.
die Fehler unserer Positionen anzuerkennen, oder den Verdienst unserer Gegner.
мы постоянно отказываемся признавать недостатки своей позиции или достоинства позиции оппонента.
Die British Military Administration(Malaya)(BMA) unter Lord Louis Mountbatten weigerte sich, Syed Hamzah als Raja anzuerkennen.
Британская военная администрация под руководством лорда Луи Маунтбеттена отказалась признавать раджой Перлиса Сайеда Хамзу.
die Schranken nicht anzuerkennen, die Allah Seinem Gesandten offenbart hat.
Они больше других не признают ограничений, которые Аллах ниспослал Своему Посланнику.
Vor ein paar Stunden, habe ich den Fehler begangen, euch nicht als aufstrebende, neue Lebensform anzuerkennen.
Пару часов назад я ошибся и не принял вас за новую форму жизни.
Endlich scheint Chinas Regierung die dringenden Herausforderungen anzuerkennen, vor die sie die alternde Bevölkerung des Landes stellt.
Китайское правительство, кажется, наконец осознает неотложные проблемы, вызванные старением населения страны.
Результатов: 115, Время: 0.0624

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский