ПРИЗНАТЬ - перевод на Немецком

zugeben
признавать
сказать
согласиться
сознаться
anzuerkennen
признать
осознать
принять
признание
akzeptieren
принимать
признать
смириться
согласиться
согласны
неприемлемо
принятие
eingestehen
признать
einsehen
понять
признать
видите
просмотреть
посмотреть
осознают
Anerkennung
признание
одобрение
признательность
признавая
удовлетворением
похвалы
опознавание
должное
anerkennen
признать
осознать
принять
признание
zuzugeben
признавать
сказать
согласиться
сознаться
einzugestehen
признать
anerkennt
признать
осознать
принять
признание
zugebe
признавать
сказать
согласиться
сознаться

Примеры использования Признать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Мы даем Совбезу ООН сутки, чтобы признать легитимность нашего Исламского государства.
Der UN-Sicherheitsrat bekommt 24 Stunden, die Recht- mässigkeit unseres Islamischen Staates anzuerkennen.
Злиться было гораздо легче, чем признать, что они не были счастливы.
Es war einfacher wütend zu sein als zuzugeben, dass sie nicht glücklich waren.
Признать заблуждения и открыто обсудить способы их исправления постепенно.
Fehler einzugestehen und offen über Wege zu sprechen, wie man sie beheben kann.
Мы должны признать, что достоинства демократической системы были доказаны разными странами мира.
Wir müssen anerkennen, dass die Demokratie überall auf der Welt ihren Wert bewiesen hat.
Остальные должны признать тот факт, что я просто совершила ошибку.
Der Rest muss die Tatsache akzeptieren, dass ich einfach einen Fehler gemacht habe.
Должен признать, я никогда не слышал о нем.
Ich muss zugeben, nie von ihm gehört zu haben.
но отказываешься признать мою ценность.
meinen Wert anzuerkennen.
Нам всем нелегко. Они должны это признать.
Wir kämpfen uns alle durch, das müssen sie eingestehen.
Ты, Соня, боишься признать, что иногда даже тебе нужна помощь.
Du, Sonya, hast Angst, zuzugeben, dass selbst du manchmal Hilfe brauchst.
Только последним сначала придется принять сознательное решение признать Иорданию своей родной страной.
Zunächst allerdings müssen die jordanischen Palästinenser Jordanien einmal bewusst als ihre Heimat anerkennen.
чем хотел бы признать.
als ich gerne zugebe.
Я достаточно взрослая голограмма, чтобы признать, что я ошибся.
Ich bin nobel genug, einzugestehen, wenn ich Unrecht habe.
Вы должны признать, что она просто не хочет секса.
Sie müssen akzeptieren, dass sie einfach keinen Sex haben will.
Должен признать, план был хорош.
Ich muss zugeben, dass es ein guter Plan war.
Знаешь, Глория, я рад что ты можешь признать это.
Nun, ich bin froh, dass du dir das eingestehen kannst, Gloria.
И когда ты будешь готова это признать, ты придешь и найдешь меня.
Und wenn du bereit bist, das zuzugeben, dann komm und such mich.
В-третьих, парламентское большинство должно формально признать незаконность президентства Лахуда.
Drittens muss die parlamentarische Mehrheit anerkennen, dass Lahouds Präsidentschaft unrechtmäßig ist.
никто не был обязан признать поражение.
eine Niederlage einzugestehen.
С той лишь разницей, что я готова это признать.
Der einzige Unterschied ist, dass ich es zugebe.
Должен признать, это звучит интересно.
Ich muss zugeben, das klingt interessant.
Результатов: 926, Время: 0.2634

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий