ZUGEBEN - перевод на Русском

признавать
zugeben
anzuerkennen
zu erkennen
zu akzeptieren
einzugestehen
сказать
sagen
erzählen
behaupten
mitteilen
sprechen
verraten
признать
zugeben
anzuerkennen
zu erkennen
zu akzeptieren
einzugestehen
согласиться
zustimmen
annehmen
akzeptieren
zugeben
ja sagen
widersprechen
darauf einigen
übereinstimmen
einverstanden
beipflichten
сознаться
gestehen
zugeben
beichten
признаешь
zugeben
anzuerkennen
zu erkennen
zu akzeptieren
einzugestehen
признал
zugeben
anzuerkennen
zu erkennen
zu akzeptieren
einzugestehen

Примеры использования Zugeben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du sollst es zugeben, du Hurensohn!
Я хочу, чтобы ты это признал, сукин ты сын!
Ich muß zugeben das war ziemlich beeindruckend.
Я должна сказать, что это было весьма внушительно.
Ich muss zugeben, nie von ihm gehört zu haben.
Должен признать, я никогда не слышал о нем.
Aber er ist kompakt, das müssen Sie zugeben.
С этим уж Вы должны согласиться.
Tom will nicht zugeben, im Unrecht gewesen zu sein.
Том не хочет признавать, что был не прав.
Muss zugeben, dass du Recht hast.
Должен сказать, ты права.
Ich muss zugeben, dass es ein guter Plan war.
Должен признать, план был хорош.
Tom wollte nicht zugeben, dass er einen Fehler gemacht hatte.
Том не хотел признавать, что совершил ошибку.
Ich muss zugeben, das klingt interessant.
Должен признать, это звучит интересно.
Ich muss zugeben, ich bin überrascht, dass Sie gekommen sind.
Должен сказать, я удивлен, что ты пришла.
Es ist eine Sache, wenn du es nicht zugeben willst.
Одно дело, если ты не хочешь это признавать.
Sie müssen zugeben, dass es ein seltenes Glück ist.
Вы должны признать, что это редкостная удача.
Gestern Abend… Die schlechte Nachricht: Ich musste zugeben, dass du mich geschickt hast.
Вчера вечером…- Мне пришлось сказать, что ты меня послала.
Trotz all dieses Glücks, gibt es etwas, das ich nie zugeben wollte.
Посреди этого счастья я кое-что не хотела признавать.
Du musst zugeben, dass du sie verwöhnst.
Ты должен признать, что ты разбаловал ее.
Und jetzt willst du nicht zugeben, dass du unrecht hattest.
А, и теперь ты не хочешь признавать, что был не прав.
Ich muss zugeben, du bist nicht dumm.
А ты не дура, надо признать.
Also sollte ich das vielleicht nicht zugeben.
Пожалуй, мне не хочется это признавать.
Nur wenige Leute können ihre Fehler zugeben.
Немногие люди могут признать свои ошибки.
Keiner von uns will es zugeben, aber.
Никто из нас этого не хочет признавать, но.
Результатов: 695, Время: 0.1684

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский