ПРИЗНАЛ - перевод на Немецком

erkannte
видеть
знать
видно
распознавание
узнаете
понять
признать
распознать
осознать
обнаружить
gab zu
признаете
zugeben
признавать
сказать
согласиться
сознаться
bekannte
исповедают
признались
сознались
räumte
помещениях
комнатах
пространствах
очистить
убрать
освободить
покинуть
местах
признают
расчищают
gestand
сказать
признаться
сознаться
покаяться
признание
исповедоваться
akzeptierte
принимать
признать
смириться
согласиться
согласны
неприемлемо
принятие
zugab
признавать
сказать
согласиться
сознаться
zugibst
признавать
сказать
согласиться
сознаться
zugibt
признавать
сказать
согласиться
сознаться

Примеры использования Признал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
понадобилось время, чтобы я признал это.
ich brauchte eine Weile, es zuzugeben.
В 1954 году Международный олимпийский комитет признал биатлон как вид спорта.
Das IOC erkannte Biathlon 1954 als eigenständige Sportart an.
Он признал свою вину.
Er gab seine Schuld zu.
Тем самым, он признал, что атаки американских дронов приводили к жертвам среди гражданского населения.
Generell gab er zu, dass US-Drohnenangriffe zivile Opfer gefordert hatten.
Я признал его физически годным.
Ich bescheinigte, dass er physisch fit ist.
Я признал принца и принцессу незаконнорожденными.
Ich erklärte Prinz und Prinzessin für illegitim.
Один менеджер фонда признал, что он платит меньше налогов,
Ein Fondsmanager hat zugegeben, dass er weniger Steuern zahlt
Парень признал, что виноват.
Der Junge ist zerknirscht vor Schuld.
Том признал свое поражение.
Tom gab sich geschlagen.
Том признал себя побежденным.
Tom gab sich geschlagen.
Даже Рэй признал, что они могут убить его.
Auch wenn Ray sagte, dass es ihn töten kann.
Потому что ты признал, что я не настоящая.
Weil du zugegeben hast, dass ich nicht real bin.
Смех( Аплодисменты) Суд признал Дэвида Ирвинга лжецом,
Lachen(Applaus) Der Richter erklärte David Irving zum Lügner,
Это было круто, что ты признал это.
Lass es raus. Sehr nett. Es war cool, dass du das zugegeben hast.
Воспроизведем то, что он признал в своих отчетах.
Wir spielen einfach nach, was er in den Berichten gestanden hat.
Его интересует, чтобы я признал его интеллект.
Was ihn interessiert ist, dass ich seine Intelligenz anerkenne.
Ну, ты хотя бы это признал.
Wenigstens geben Sie es zu.
Хорошо, спасибо, что признал это.
Schön, dass du das einsiehst.
С жалкими слезами на своем лице он признал, что мы всемогущие боги.
Mit tränenüberströmten Gesicht sah er ein,… dass wir allmächtige Götter sind.
Он просто не признал тебя.
Er kennt dich nicht.
Результатов: 152, Время: 0.2636

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий