AUS DEM GRAB - перевод на Русском

из могилы
aus dem grab
из гробницы
aus der gruft
aus dem grab

Примеры использования Aus dem grab на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
bildliche Darstellung eines als Kegelhut interpretierten Gegenstands auf einer Steinplatte aus dem Grab von Kivik in Schonen(Südschweden) in eindeutig religiös-kultischem Kontext untermauert.
обнаруженного на каменном диске в Чивикской гробнице на территории Сконе( южная Швеция) и представленного в однозначно религиозно- культовом контексте.
der den König aus dem Graben gezogen hat?
вытащил короля из канавы, как его звали?
Uns aus dem Graben gefurzt?
Вытолкнула нас пердячим паром из канавы?
Und Kurt springt aus dem Graben, schaut ihn an und lässt sich dann sofort wieder fallen und sagt:"Ich glaube, jetzt ja.
А Курт выпрыгивает из канавы, смотрит на него, а потом падает обратно и говорит:" Теперь, похоже, да.
Truppen römischer Verteidiger trugen Flammenwerfer und besprühten jeden, der aus dem Graben kletterte.
Отряды римских солдат имели при себе портативные огнеметы, из которых они поливали огнем тех, кто пытался вылезти из рва.
hieß Daniel aus dem Graben ziehen. Und sie zogen Daniel aus dem Graben, und man spürte keinen Schaden an ihm;
повелел поднять Даниила изо рва; и поднят был Даниил изо рва, и никакого повреждения не оказалось на нем,
um den Rover aus dem Graben zu holen… und ich brauch dich, um Stephanie hier raus zu schaffen, bevor jemand sie hier bemerkt.
помочь мне вытащить марсоход из котлована а ты нужен чтобы увести куда-нибудь Стефани пока никто не видел что она здесь.
Zurückgekehrt aus dem Grab.
Восстав из могилы!
Ein Schreiben aus dem Grab?
Послание из могилы?
Nicht aus dem Grab.
Не с того света.
In Illyrias Flucht aus dem Grab.
К помощи Иллирии убежать из ее могилы.
Irgendwas hat aus dem Grab ungeweihte Erde gemacht.
Ну, что-то превратило эту могилу в проклятую землю.
Und aus dem Grab heraus wuchs ein Baum.
А из той могилы выросло….
Ich habe alles aus dem Grab verbrannt.
Нет, я сжег все в этом гробу.
Frank Irving aus dem Grab aufersteht?
когда Фрэнк восстал из могилы?
Dann ist meine Seele aus dem Grab in die Höhe geflogen.
А потом моя душа поднялась из могилы.
Und ich würde lachen, aus dem Grab heraus würde ich lachen.
А я бы посмеялся, посмеялся из могилы.
sogar aus dem Grab heraus.
мэм, даже из могилы.
Was macht ihr, wenn der Rest von mir aus dem Grab kommt?
Что вы будете делать, когда все мои останки появятся из могилы?
finstere Mächte aus dem Grab gestiegen sind.
злые силы восстали из могилы.
Результатов: 223, Время: 0.0415

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский