MIT INS GRAB - перевод на Русском

в могилу
ins grab
in die grube
in den tod

Примеры использования Mit ins grab на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie hat ihre Geheimnisse mit ins Grab genommen.
Она унесла свои тайны с собой в могилу.
Ich werde dieses Geheimnis mit ins Grab nehmen.
Я унесу этот секрет с собой в могилу.
Dann nimmst du ja das Geheimnis mit ins Grab.
Ты хочешь унести свою тайну в могилу?
Soll ich das Geld mit ins Grab nehmen, hm?
Неужели забрать деньги с собой в могилу?
aber das nehm ich mit ins Grab.
Но я унесу его с собой в могилу.
Knapp hat anscheinend den Standort der Karte mit ins Grab genommen.
Кажется, Нэпп унес местоположение карты с собой в могилу.
Ich möchte alles erzählen und kein Geheimnis mit ins Grab nehmen.
Я все расскажу, не хочу унести свою тайну в могилу.
Und ich werde es schon sehr bald mit ins Grab nehmen.
А я заберу этот секрет в могилу.
Dann ist es ein Geheimnis, das sie mit ins Grab nahm.
Значит этот секрет она забрала с собой в могилу.
Das ist eine Ehre, die du mit ins Grab nehmen wirst.
Это честь, которую ты унесешь с собой в могилу.
Man sagt, dass wir unsere Geheimnisse mit ins Grab nehmen sollten.
Говорят, секреты нужно уносить в могилу.
welche Geheimnisse der Chevalier mit ins Grab nahm.
за тайну он унес с собой в могилу.
Verlange nicht von mir, meine schuldige Seele mit ins Grab zu nehmen.
Не проси меня забирать мою грешную душу в могилу.
Er sagte, er würde es mit ins Grab nehmen." Oh.
Он сказал, что унесет его с собой в могилу.
Caspere ist gestorben und hat meine $5 Millionen mit ins Grab genommen.
Каспер умер. И унес в могилу пять моих миллионов наличкой.
hat sie es mit ins Grab genommen.
то унесла это с собой в могилу.
welches Wissen er mit ins Grab genommen hat.
какие сведения он унес с собой в могилу.
Habe ich ein paar von ihnen mit ins Grab genommen?
Я забрала кого-нибудь за собой?
Ich schwor, dieses Geheimnis mit ins Grab zu nehmen und tat es auch!
Я поклялся, что эта тайна уйдет со мной в могилу, и она уйдет!
Das Rezept für Ente à la Banane nimmt er zum Glück mit ins Grab.
Его рецепт утки в бананах… который он, к счастью, уносит с собой в могилу.
Результатов: 89, Время: 0.0437

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский